白吃noodle吧 关注:1贴子:56
  • 5回复贴,共1

elisabeth 剧本4

只看楼主收藏回复

3.     AUDIENZSAAL DER HOFBURG IN WIEN                         3.    维也纳霍夫堡皇宫晋谒大厅  
In einem Lichtspot auf der Vorderbühne Lucheni.               灯光聚在卢凯尼身上,此时他站在舞台前方  
Lucheni(gesprochen):                                          卢凯尼(念白):  
Wir    schreiben   das   Jahr   Achtzehnhundertdreiundfünfzig.   In 我们的故事发生在1853 年,维也纳的年轻皇帝弗兰茨·约瑟  
Wien regiert der junge Kaiser Franz Joseph. Seine Herrschaft 夫统治着奥地利, 他的统治依赖于一群站着的军人,一批坐  
beruht    auf   einem   stehenden   Heer   von   Soldaten,   einem   着文官,一群跪着的神甫,以及一队爬着的秘探。还有——就  
sitzenden   Heer   von   Beamten,   einem   Knieenden   Heer   von   是仰靠他母亲的智囊——人们总是在私下纷纷议论,她才是这  
Priestern,    und    einem    schleichenden    Heer    von    Denunzianten. 个宫殿里唯一的男人。  
Und - auf den Ratschlagen seiner Mutter, von der man sagt,  
sie sei der einzige Mann bei Hofe.  
Franz    Joseph    sitzt    am    Schreibtisch.    Neben    ihm    steht    seine 弗兰茨·约瑟夫坐在办公桌前,站在他身边的便是皇太后索菲。  
Mutter,   die   Erzherzogin   Sophie.   Sie   legt   Franz   Joseph 她正将一份文件递给弗兰茨·约瑟夫签字。站在不远处的分别  
Schriftstücke zur Unterschrift vor. Etwas abseits der kaiserliche 是皇家首席副官格林讷伯爵,铁路巨头叙布内尔男爵以及皇家  
Generaladjutant   Graf   Grünne,    der   Eisenbahnmagnat   Baron 警卫部长约翰·肯佩恩男爵。  
Hübner    und   der   kaiserliche Polizeiminister   Baron   Johann  
Kempen.  
Erzherzogin Sophie (zu Franz Joseph):                         皇太后索菲(对弗兰茨·约瑟夫):  



IP属地:河北1楼2010-07-30 23:59回复

    Kardinalerzbischof    Rauscher    tritt    auf.    In   der    Hand    halt    er    ein 大主教劳施尔上场,他手中拿着一份文件。  
    Schriftstück.  
    Kardinalerzbishof Rauscher:                                  大主教劳施尔:  
    Majestat, die heil'ge Kirche stosst auf Widerstand...        皇帝陛下,我们神圣的教会遭到了攻击……  
    Erzherzogin Sophie (gesprochen):                             皇太后索菲(念白):  
    Emporend!                                                    太令人气愤了!  
    Kardinalerzbishof Rauscher:                                  大主教劳施尔:  
    Majestat, die Kirche wünscht die Schulaufsicht im Land!      皇帝陛下,教会因此希望在全国推行教育监管制度!  
    Erzherzogin   Sophie   nimmt   von   Kardinalerzbishof Rauscher 皇太后索菲接过大主教劳施尔所呈的文件,看了看,点了点头,  
    das    Schriftstück    entgegen    und    legt    es    mit    einem    Kopfnicken 接着又呈给了弗兰茨·约瑟夫。  
    Franz Joseph vor.  
    Franz Joseph (gesprochen):                                   弗兰茨·约瑟夫(念白):  
    Gewahrt!                                                     准奏!  
    Franz Joseph unterschreibt.                                  弗兰茨·约瑟夫在文件上签字。  
    


    IP属地:河北3楼2010-07-30 23:59
    回复
      2025-12-16 07:29:05
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告

      Kardinalerzbishof    Rauscher,    Erzherzogin   Sophie,    Graf 大主教劳施尔、皇太后索菲、格林讷伯爵、叙布内尔男爵,约  
      Grünne, Baron Hübner, Baron Kempen, Hofdamen:                翰·肯佩恩男爵和宫女们:  
      Jedem gibt er das Seine                                      吾皇圣明,  
      alles bringt er ins Reine –                                  吾皇贤德,  
      Gott erhalte, Gott beschütze                                 我主眷顾,我主保佑,  
      uns den jungen Kaiser!                                       我们年轻的皇帝!!  
      Die Totentanzgruppe und Lucheni führen die Mutter eines zum 在死亡舞队和卢凯尼的指引下,一位死刑犯的母亲走入晋谒大  
      Tode     Verurteilten   in   den   Audienzsaal.   Lucheni   afft   den 厅。卢凯尼似模似样地模仿着副官长。  
      Adjutanten nach:  
      Lucheni (gesprochen):                                        卢凯尼(念白):  
      Eine Mutter!                                                 传!一位母亲!  
      Die Mutter des Verurteilten fallt auf die Knie.              犯人的母亲向皇帝下跪。  
      Die Mutter des Verurteilten:                                 犯人的母亲:  
      Majestat, mein Sohn rief ,,Freiheit"                         尊敬的陛下,我儿为争取自由而呐喊,  
      


      IP属地:河北4楼2010-07-30 23:59
      回复

        und kam vor Gericht –                                        却被判死刑……  
                                                               
        Erzherzogin Sophie (gesprochen):                            皇太后索菲(念白):  
        Erfreulich!                                                 真是好消息!  
        Die Mutter des Verurteilten:                                犯人的母亲:  
        Gnade, Gnade!                                               求您怜悯,求您宽恕!  
        - Was auch war, den Tod verdient er nicht!                  无论如何,他也罪不致死呀!  
        Franz Joseph steht auf. Er ringt mit sich.                  弗兰茨·约瑟夫站起身,他内心交战,犹豫不定。  
        Franz Joseph:                                               弗兰茨·约瑟夫:  
        Wenn ich so konnte, wie ich wollte ..                       如果我可以,遵从自己的意愿该多好……  
        Müsst' ich nicht das tun, was ich sollte,                   如果我不需要,追随义务责任,  
        dann war' ich lieber mitleidsvoll und gut.                  我更愿意选择怜悯和仁慈。  
        


        IP属地:河北5楼2010-07-30 23:59
        回复

          Mittelmeer    entrollt.   Fürst   Schwarzenberg   erlautert   die 施瓦岑贝柯侯爵从旁解说当前紧急的政治形势。  
          gegenwartige Krisensituation.  
          Fürst Schwarzenberg:                                        施瓦岑贝柯侯爵:  
          Majestat, der Krimkrieg droht sich ernsthaft auszuweiten.   皇帝陛下,当下克里米亚战势不断恶化,战火连天。  
          Dass wir Russland diesmal beisteh'n, ist nicht zu vermeiden. 我们武力出兵支持俄国的问题看来是不可避免的,  
          Russland danken wir die Rettung vor der Revolution.         这样也可借此表示感谢,俄方将奥地利从战争的火焰中解救出  
          Ausserdem: ein Stück Türkei erhalten wir als Lohn!          来所给予的援助,  
                                                                      另外:俄方允诺将一块土耳其领土赠予我们作为报酬。  
                                                                
          Franz Joseph sieht ratlos seine Mutter an. Erzherzogin Sophie 弗兰茨·约瑟夫不知所措地看向他的母亲。皇太后索菲耸耸肩,  
          zuckt   die   Schultern.   Franz   Joseph   wendet   sich   an   seinen 也无计可施。于是,弗兰茨·约瑟夫又看向他的副官长。  
          Adjutanten.  
          Franz Josef (gesprochen):                                   弗兰茨·约瑟夫(念白):  
          Wie beurteilen Sie die Lage, Graf Grünne?                   你有什么看法,格林讷伯爵?  
          Graf Grünne:                                                格林讷伯爵:  
          Stehn wir zu Russland, grollt uns England.                  我们支持俄国,就会惹怒英国,  
          


          IP属地:河北7楼2010-07-30 23:59
          回复

            alles bringt er ins Reine –                                 吾皇贤德,  
            Gott erhalte, Gott beschütze                                我主眷顾,我主保佑,  
            uns den jungen Kaiser!                                      我们年轻的皇帝!!  
            Jedem gibt er das Seine                                     吾皇圣明,  
            alles bringt er ins Reine –                                 吾皇贤德,  
            Gott erhalte, Gott beschütze                                我主眷顾,我主保佑,  
            uns den jungen Kaiser!                                      我们年轻的皇帝!!  
            Franz Joseph (gleichzeitig, seine Prinzipien rekapitulierend): 弗兰茨·约瑟夫(同时,重申自己的原则):  
            nie zu früh entscheiden,                                    不要过早决定,  
            Ja und Nein vermeiden.                                      是与否要回避,  
            Habsburgs Vorteil sehn                                      争取国家利益,  
            und Opfern entgehn.                                         避免一切损失。  
            Erzherzogin    Sophie    wirft    Franz   Joseph    einen    aufmunternden 皇太后索菲投给弗兰茨·约瑟夫一个鼓励的眼神。于是他受到  
                                                                   
            Blick zu. Er erhebt sich und geht mit ihr ab, gefolgt von Graf 莫大的鼓舞般骄傲地昂起头,和索菲一同走了出去,格林讷伯  
            Grünne. Alle anderen bilden, sich verbeugend eine Reihe.   爵紧跟其后。剩下的人列队躬送皇帝离去。  
            Black-out. Verwandlung.                                   灯光熄灭,更换布景。  
            


            IP属地:河北9楼2010-07-30 23:59
            回复