王相元吧 关注:5贴子:1,086

Game 5 English

只看楼主收藏回复



IP属地:四川1楼2023-04-10 19:23回复
    "Retro" 是一个拉丁前缀,表示 "向后"、"回归"、"复古"、"旧式" 等意思。在英语单词中,通常用于表示某个事物回到过去的状态或形式,或者表示某种复古风格或设计。一些常见的以 "retro" 为前缀的单词包括:
    Retroactive(追溯的、追溯性的)
    Retrocede(后退、撤退)
    Retrograde(倒退的、退化的)
    Retrovirus(逆转录病毒)
    Retrofitted(改装的、翻新的)
    Retrospective(回顾的、追溯的)
    Retro-style(复古风格)
    因此,"Retro" 是一个用于表示 "向后"、"回归"、"复古"、"旧式" 等意思的拉丁前缀,在英语单词中有广泛的应用。


    IP属地:四川2楼2023-04-10 19:27
    回复
      2025-12-27 05:18:43
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      These techniques include steam injection,solvent injection,and firefloods,in which oxygen is injected and part of the resource burned to provide heat. 请问这个句子里面,in which是否可以换成which
      是的,"in which"可以被替换为 "which",因为 "in which" 是一个非限定性从句(non-restrictive clause),它提供了额外的信息而不是限制主句的意思,因此可以省略或替换为 "which"。因此,这个句子可以被改写为:
      These techniques include steam injection, solvent injection, and firefloods, which involve oxygen injection and burning part of the resource to provide heat.


      IP属地:四川3楼2023-04-11 15:15
      回复
        "Prairie" 是一个英文单词,指的是大草原或大草原地带。这个词通常用来形容北美大平原地区的草原,这是一个广阔的、开阔的、被长满草的平原区域,通常是由低矮的草和野花组成的。草原通常是开阔的,没有树木,但是有时会有散布在地表的小灌木、灌丛或小树。
        The vast prairie stretched out before us, with endless fields of golden grass waving in the breeze.
        (广袤的草原展现在我们眼前,无尽的金色草地在微风中起伏。)
        The prairie ecosystem is a complex web of relationships between plants, herbivores, and predators.
        (草原生态系统是植物、食草动物和捕食者之间复杂关系的网状结构。)
        The bison, once a common sight on the prairie, have now been reduced to just a fraction of their former numbers due to human activity.
        (曾经在草原上随处可见的野牛,由于人类活动现在只剩下他们曾经数量的一小部分。)
        The prairie is an important source of food and shelter for many species of birds, such as the prairie chicken and the meadowlark.
        (草原是许多鸟类如草原鸡和草地鹨的食物和栖息地。)
        The prairie landscape is breathtakingly beautiful, with its wide open spaces, vibrant colors, and diverse wildlife.
        (草原的景观美得惊人,开阔的空间、鲜艳的颜色和丰富多样的野生动物构成了这个美丽的自然景观。)
        2 / 2


        IP属地:四川6楼2023-04-12 14:46
        回复
          unleash /ʌnˈliːʃ/
          Unleash是一个动词,意思是释放、发泄、解放。在计算机领域,Unleash通常用于描述通过开关或特定条件来启用或禁用某个功能。
          以下是四个例句:
          The singer unleashed her powerful voice and brought the audience to tears. (歌手发挥出她强大的声音,让观众落泪。)
          The government has unleashed a new set of regulations to curb pollution. (政府出台了一系列新规定,以遏制污染。)
          The team decided to unleash the new product only after conducting thorough testing. (团队决定在进行彻底测试后才推出新产品。)


          IP属地:四川7楼2023-04-14 16:25
          回复
            clunky /ˈklʌŋki/
            Clunky是一个形容词,通常用来描述笨重、不灵活、运作不顺畅的物品或系统。这个词常用于描述技术设备、机械装置或设计等方面。
            以下是四个例句:
            The old computer was so clunky that it took forever to load even a simple webpage. (旧电脑太笨重了,甚至打开一个简单的网页都要很久。)
            The car's clunky transmission made it difficult to shift gears smoothly. (汽车笨重的变速器让换挡变得困难。)
            The new smartwatch looked stylish but was clunky to operate. (新款智能手表外观时尚,但操作起来很笨拙。)
            The office printer was so clunky that it frequently jammed and disrupted work. (办公室的打印机非常笨重,经常卡纸并干扰工作。)


            IP属地:四川8楼2023-04-14 16:34
            回复
              poignant /ˈpɔɪnjənt/
              Poignant是一个形容词,通常用来描述引起强烈感情反应的事物,尤其是引起悲伤或怀旧情感的事物。这个词也可以用来描述一个人的言辞、行为或表情,表现出深刻的情感和思考。
              以下是三个例句:
              The movie's poignant ending left the audience in tears. (电影感人的结局让观众热泪盈眶。)
              The old photograph was a poignant reminder of her childhood. (这张旧照片让她想起了童年时光,心情感慨万千。)
              His poignant speech about the effects of poverty moved the entire audience. (他有关贫困影响的深情演讲打动了整个观众。)


              IP属地:四川9楼2023-04-14 16:47
              回复
                quota /ˈkwoʊtə/
                "Quota" 是一个多义词,具体含义取决于上下文。以下是两个最常见含义及其解释和例句:
                配额/限额:指分配给某个人或团体的数量或限制。
                例句:
                The company set a quota of 10 sales per week for each salesperson. (该公司为每位销售员设定了每周10笔销售的限额。)
                The government imposed quotas on the number of immigrants allowed to enter the country. (政府对允许进入该国的移民人数实行限额。)
                The university has a quota for international students. (该大学为国际学生设有名额限制。)
                定额/配比:指在某个领域或活动中必须达到的数量或比例。
                例句:
                Each factory has a production quota for the month. (每个工厂都有一个本月的生产定额。)
                The government has set a quota for renewable energy use in the country. (政府为该国可再生能源使用设定了定额。)
                There is a quota for the number of women in leadership positions in the company. (该公司在领导职位上的女性人数有一定的定额。)
                以下是一个常见的“磁盘配额”意义及其解释和例句:
                磁盘配额:指限制用户在计算机硬盘驱动器上存储文件和数据的最大容量。
                例句:
                The user exceeded his disk quota and was unable to save the file. (用户超过了磁盘配额,无法保存文件。)
                The administrator set a disk quota for each user to prevent the system from running out of disk space. (管理员为每个用户设置了磁盘配额,以防止系统的磁盘空间用尽。)


                IP属地:四川11楼2023-04-15 11:08
                回复
                  2025-12-27 05:12:43
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  我的脖子很痛,The pain around my neck is huge.这么说可不可以,把around换成in或者on或者at可以吗,请解释一下
                  可以说 "The pain in my neck is huge" 或者 "The pain on my neck is huge"。这两种表达方式都是正确的,表示脖子内部或外部的疼痛。
                  使用 "around" 则有些不太自然,因为它通常用于描述某物周围的事物。例如,你可以说 "I feel pain around my neck" 表示你感到颈部周围的疼痛,但这种表达方式不太常见。如果要表达脖子周围的疼痛,使用 "around" 是可以的,但可能更自然的表达方式是 "I feel pain in the muscles around my neck".
                  使用 "at" 通常用于描述特定的身体部位,例如 "I have a pain at the base of my neck",表示颈部基部的疼痛。但是,使用 "at" 来描述整个颈部的疼痛可能并不太自然。
                  因此,在描述颈部疼痛时,最常见的表达方式是 "in my neck" 或 "on my neck",但使用 "around" 则略微不太自然,使用 "at" 则需要具体指定部位。


                  IP属地:四川12楼2023-04-15 11:17
                  回复
                    "and all that jazz" 是一个俚语,通常用于表示某个概念或者事物的细节、相关事项或者类似的东西。它的意思类似于“等等”、“以及其他相关的事物”或者“等等类似的东西”。
                    这个短语源于爵士音乐,因为“爵士乐”是一个非常复杂、多样化的音乐类型,因此人们经常使用这个短语来概括这种音乐的各种特征和元素。
                    使用这个短语时,通常会将其放在一个句子的末尾,以表示还有其他相关的事物。例如,你可以说:“我需要去购买一些食品、饮料、零食和所有其他必需品,and all that jazz。”这里的 “and all that jazz” 表示还有其他需要购买的东西,但它们与前面提到的东西具有相似的性质。
                    总之,“and all that jazz” 这个短语是用来表达对某个概念、事物或情况的完整性和复杂性的一种方式,它可以用于正式和非正式的场合。


                    IP属地:四川13楼2023-04-17 14:17
                    回复
                      within /wɪˈðɪn/
                      "Within" 是一个介词,可以表示在某个范围、时间、距离、限制之内。下面是一些常见的用法:
                      表示在某个时间之内:The project must be completed within two weeks.(这个项目必须在两周内完成。)
                      表示在某个范围之内:The store is located within the city limits.(这个商店位于市区范围内。)
                      表示在某个距离之内:We can walk to the park within five minutes.(我们可以在五分钟内步行到公园。)
                      表示在某个限制之内:You can borrow up to three books within a month.(你可以在一个月内借阅最多三本书。)
                      需要注意的是,有些情况下 "within" 可以和 "in" 或 "inside" 混用,但它们并不完全等价。例如:
                      "Within" 通常用于强调时间、距离、范围等限制,而 "in" 或 "inside" 则更加强调位置或空间。
                      "Within" 也可以用于表示一个限制条件,例如 "within budget"(在预算范围内),而 "in" 或 "inside" 通常不适用于这种情况。
                      总之,"within" 是一个非常常用的介词,可以表示很多不同的意思,具体用法需要根据语境和情况而定。


                      IP属地:四川14楼2023-04-18 22:08
                      回复
                        英语中,不同位数的数字有以下读法:
                        一位数:通常直接读出数字本身,例如 5 读作 "five"。
                        两位数:通常将十位数和个位数分别读出,用连字符 "-" 连接。例如 23 读作 "twenty-three"。
                        三位数:通常将百位数读出,加上 "hundred",再将十位数和个位数按照两位数的读法读出,并用 "and" 连接百位数和十位数。例如 345 读作 "three hundred and forty-five"。
                        四位数及以上:通常将每三位一组,从右往左依次读出每组数字,用 "thousand"、"million"、"billion" 等单位隔开。例如 1,234,567 读作 "one million two hundred and thirty-four thousand five hundred and sixty-seven"。
                        需要注意的是,英式英语和美式英语在数字的读法上略有不同,尤其是在百位数和千位数的读法上。在英式英语中,百位数和千位数之间通常不用 "and" 连接,而在美式英语中则可以加上 "and"。例如:
                        123:英式英语读作 "one hundred twenty-three",美式英语读作 "one hundred and twenty-three"。
                        1,234:英式英语读作 "one thousand two hundred thirty-four",美式英语读作 "one thousand two hundred and thirty-four"。
                        总之,不同位数的数字有不同的读法,但一般都遵循从左往右、从大到小的顺序读出。


                        IP属地:四川15楼2023-04-18 22:15
                        回复
                          以下是一些以 "linguist" 为前缀的单词:
                          Linguistic(语言学的)
                          Linguistics(语言学)
                          Linguist(语言学家)
                          Linguistically(语言上地)
                          Linguistician(语言学者)
                          linguist相关的单词都与“语言”有关


                          IP属地:四川16楼2023-04-18 22:39
                          回复
                            句模系统
                            “我读了很多我喜欢的文章,书籍,里面有很多我喜欢的句子,有很多我喜欢的观点和逻辑链,我把他们抄下来,这些小块,慢慢地变成我的心理表征。这些心理表征,有单兵作战能力,它独立就能成军;而有些它能够通过排列组合变成新的形态。渐渐地,我就拥有了很多能串起来的观点、例证和逻辑链,这样我的口语表达能力就越来越强,而且我对知识的「吸纳能力」也越来越强,因为我有很多小块知识点(都是深度内化的知识点),当我在看到另外一个知识点的时候,我可以发现它跟我之前某一个小块的知识点有可以相联系的地方,那么这个知识点就可以很快的为我所用。而这些我搜集下来的英语母语者语流,又跟我这个土生土长的中国人,这一生从小到大积累下来的中文语流,在含义上有契合之处,或者互为补充之处。这样一来,我的中英语同时进步,1加1,远远大于2。同时可以激发自己的阅读兴趣,我阅读的越多,我表达的更厉害。(在阅读之后,就有很多好东西可以搜集起来,有一个博观约取的过程)
                            PS:一个真正厉害的人,就是在身处逆境的情况下,他依然能够非常冷静且坚定的做他自己认为有价值的事,而最强的创造力也是从逆境中来的,因为你必须改变,你不得不改变。你不改变,你就得被生活打的鼻青脸肿”
                            FromUP:硬核的HeyMatt


                            IP属地:四川17楼2023-04-19 09:51
                            回复
                              2025-12-27 05:06:43
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              comprise /kəmˈpraɪz/
                              "Comprise" 是一个表示“包括”或“由...组成”的动词,常常用于描述一个事物是由几个部分组成的。它的基本用法是 "be comprised of" 或 "comprise"。下面是三个例句:
                              Our team is comprised of five members, including two engineers, one designer, one marketer, and one project manager.
                              (我们的团队由五名成员组成,包括两名工程师、一名设计师、一名市场营销人员和一名项目经理。)
                              The novel comprises three volumes, each of which is over 500 pages long.
                              (这部小说由三卷组成,每卷都超过500页。)
                              The United States of America comprises fifty states, one federal district (Washington, D.C.), and several territories.
                              (美利坚合众国由五十个州、一个联邦特区(华盛顿特区)和几个领地组成。)


                              IP属地:四川18楼2023-04-23 15:41
                              回复