克苏鲁神话吧 关注:145,748贴子:447,595
  • 15回复贴,共1

有没有可能我san值太高?

只看楼主收藏回复

rt,我看洛老的文章,印斯茅斯的阴霾、皮克曼、大衮、乌撒的猫……一堆,从头到尾一点感觉都没有,没有那种恐惧感,没有那种凝视深渊的感觉,也没有任何迷茫感。
我是不是san太高,免疫性太强了?


IP属地:江苏来自iPhone客户端1楼2023-02-16 12:49回复
    我不觉得恐惧,而且我在看到雾中怪屋时,第一感觉是我擦这屋子好酷!


    IP属地:江苏来自iPhone客户端2楼2023-02-16 12:50
    收起回复
      2025-12-23 10:26:52
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      一直都有人问,你可以看看其他人的答复


      IP属地:河南来自Android客户端3楼2023-02-16 12:54
      回复
        你如果用现代科学的眼光回顾历史,自然会觉得以前的人很愚蠢咯


        IP属地:浙江来自Android客户端5楼2023-02-16 17:51
        回复
          时代变了


          IP属地:江苏来自iPhone客户端6楼2023-02-17 09:47
          回复
            有没有可能,你san值早就掉没了所以没感觉了


            IP属地:河北来自Android客户端7楼2023-02-17 10:06
            回复
              很正常,光看文字你能感受到个毛线


              IP属地:山东来自Android客户端8楼2023-02-18 14:12
              回复
                小时候吓死我了,隔了好几年才买的续作,但是就看不出那种恐怖的感觉了,如果我先了解了克苏鲁神话的体系,在了解篇章会开始猜测是哪种神话生物在登场


                IP属地:上海来自Android客户端9楼2023-02-19 01:58
                回复
                  2025-12-23 10:20:52
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告


                  来自iPhone客户端10楼2023-02-27 06:09
                  回复
                    联想能力不足就是这样的-我本来想这么说的。但其实原因在于,国内的翻译根本没翻译出洛老原著的精彩,洛老文笔其实挺好的,光不可名状就有十几种方法表示,国内都统一翻译出不可名状了。一个名著翻译后读起来一股子翻译腔 就已经很能说明问题了。可惜我英文不好,汉语写作也不行,不然我真想好好翻译翻译的


                    IP属地:辽宁来自Android客户端11楼2023-03-02 22:00
                    收起回复
                      翻译占很大问题


                      IP属地:湖南来自Android客户端12楼2023-03-04 01:56
                      回复
                        试试听书吧,有些用心的主播会去营造那种气氛,还有背景音乐的选择,我看克苏鲁从来都是听书听来的,大部分都get到了


                        IP属地:新疆来自Android客户端13楼2023-03-08 00:54
                        回复
                          3


                          IP属地:河北来自Android客户端14楼2023-03-08 01:05
                          回复
                            时代原因吧,就算你之前没看过克鲁苏,肯定也接触过受克鲁苏影响的影视小说,所有你习惯了不会太怕。


                            IP属地:重庆来自Android客户端15楼2023-03-10 22:15
                            回复