sif我基本每章剧情都看了,着实被翻译水平震惊了,很多地方都是换成了英语中的一些俗语,用了些比较地道的表达方式,还是能学到些东西的。
反观bd,上周看完真觉得翻译得像答辩,尤其是歌词部分,思念合而为一翻的feelings become one, 我不知道老外看到这三个单词能不能体会到这种感觉。虽然中文很多地方是美化了,但像“欲以梦想照亮夜空”这种词看一眼就爱了


反观bd,上周看完真觉得翻译得像答辩,尤其是歌词部分,思念合而为一翻的feelings become one, 我不知道老外看到这三个单词能不能体会到这种感觉。虽然中文很多地方是美化了,但像“欲以梦想照亮夜空”这种词看一眼就爱了












