Hermione smiled, shaking her head. "Okay, let's go see what Shuntbumps is all about."
赫敏微笑着摇了摇头,“好吧,我们去看看空中碰撞是怎么回事。”
"Really?" Malfoy asked, tilting his head. "I've never seen you show even a remote interest in anything broom-related, unless Potter and Weasley were involved."
“真的吗?”马尔福歪着头问道。“我从没见你对任何与扫帚有关的事情表现出丝毫兴趣,除非波特和韦斯莱参与其中。”
Hermione stared at him as she realized the truth of his words. Perhaps being in this time was affecting her as well.
赫敏看着他,意识到了他说的话的真实性。也许这段时间也影响了她。
"Well, now you have," she clipped, standing from the couch. "Let's go."
“好吧,现在你已经做到了。”她从沙发上站起来,回答道,“我们走吧。”
After a quick detour to their respective common rooms to put on winter clothes and stow their Christmas gifts, the two reconvened near the Great Hall, from where they ventured onto the grounds.
他们迅速绕到各自的公共休息室,换上冬装,放好圣诞礼物,然后在大厅附近重新会合,从那里他们冒险进入场地。
Malfoy grinned as he tightened Hermione's Ravenclaw scarf around his neck and Hermione bit back a smile, already wearing his Slytherin one.
马尔福咧嘴一笑,把赫敏的拉文克劳围巾系在脖子上,赫敏忍住微笑,已经戴上了他的斯莱特林围巾。
A makeshift bleacher had been set up near where the Quidditch pitch would one day be built. Many students were already watching or participating. With a jolt, Hermione realized Gryffindor and Slytherin were flying around as well, laughing. It was always unnerving to see Salazar Slytherin act in a carefree manner, infrequent though it was.
一个临时的看台已经搭建在魁地奇球场附近,许多学生已经在观看或参与了。赫敏一惊,意识到格兰芬多和斯莱特林也在笑着飞来飞去。看到萨拉查 · 斯莱特林无忧无虑的表现总是令人不安,尽管这种情况并不常见。
Shuntbumps, as it turned out, was a simple broomstick jousting game, wherein two opponents would attempt to knock one another from their brooms. They sat on the bleachers for several minutes in order to learn the basics, discussing what appeared to be a scoring mechanism of sorts.
事实证明,空中碰撞是一个简单的飞天扫帚竞赛游戏,两个对手将试图把对方从他们的飞天扫帚上击落下去。他们在露天看台上坐了几分钟,以便学习基础知识,讨论看起来像是某种得分机制。
Hermione jumped as Gryffindor flew past, nearly unseating Slytherin from his broom.
格兰芬多飞过时,赫敏跳了起来,几乎把斯莱特林从扫帚上拉下来。
Then Waldo Baron flew over, holding an extra broom out to Malfoy with a smirk. The blond rolled his eyes, and with a quick glance to Hermione, his eyes alight, he accepted the broom, mounting it and flying out into the field with ease.
然后沃尔多 · 巴罗飞过来,拿着一把额外的扫帚,傻笑着朝马尔福扫去。金发小子翻了个白眼,飞快地瞥了赫敏一眼,眼睛闪闪发亮,他接过扫帚,上了扫帚,轻而易举地飞到场地里去了。
Watching him fly, simultaneously attempting to knock Baron from his broom and protect himself as well, Hermione realized he hadn't been able to fly a broom since they had arrived. Seeing the way he gained speed, laughing as he and Baron flew around one another, she knew he must have missed it and smiled as she watched.
看着他飞起来,同时试图把巴罗从扫帚上打下来,并保护自己,赫敏意识到自从他们来到这里后,他就再也没有骑过扫帚了。看到他加速的方式,他一边笑一边和巴罗在一起飞行,她知道他一定是错失了这种快乐,她边看边笑。
Shuntbumps was played quite low to the ground, so when a player was knocked from their broom, the fall wasn't significant. After several evenly matched rounds, Waldo declared himself the winner and Malfoy rolled his eyes, shaking his head as he walked back to resume his seat beside Hermione.
玩空中碰撞不需要在场地上飞得很高,所以当一个球员从扫帚上摔下来时,摔倒的效果并不明显。在几轮势均力敌的比赛后,沃尔多宣布自己获胜,马尔福翻了个白眼,摇着头走回赫敏身边的座位。
"He's a cheater," he announced. "I'm certain I should have won." But a light-hearted grin was on his face even so. "Would you like to try?"
“他是个骗子。”他宣布。“我确定我应该赢的。”尽管如此,他的脸上还是露出轻松的笑容。“你想试试吗?”
"Not a chance," Hermione breathed. He laughed, shifting closer to her so that his thigh brushed against hers. Whether intentional or not, she couldn't tell, but he didn't move away.
“不了。”赫敏吸了一口气。他笑了起来,向她靠近,以致他的大腿擦过她的大腿。不管是有意还是无意,她不知道,但是他没有离开。
赫敏微笑着摇了摇头,“好吧,我们去看看空中碰撞是怎么回事。”
"Really?" Malfoy asked, tilting his head. "I've never seen you show even a remote interest in anything broom-related, unless Potter and Weasley were involved."
“真的吗?”马尔福歪着头问道。“我从没见你对任何与扫帚有关的事情表现出丝毫兴趣,除非波特和韦斯莱参与其中。”
Hermione stared at him as she realized the truth of his words. Perhaps being in this time was affecting her as well.
赫敏看着他,意识到了他说的话的真实性。也许这段时间也影响了她。
"Well, now you have," she clipped, standing from the couch. "Let's go."
“好吧,现在你已经做到了。”她从沙发上站起来,回答道,“我们走吧。”
After a quick detour to their respective common rooms to put on winter clothes and stow their Christmas gifts, the two reconvened near the Great Hall, from where they ventured onto the grounds.
他们迅速绕到各自的公共休息室,换上冬装,放好圣诞礼物,然后在大厅附近重新会合,从那里他们冒险进入场地。
Malfoy grinned as he tightened Hermione's Ravenclaw scarf around his neck and Hermione bit back a smile, already wearing his Slytherin one.
马尔福咧嘴一笑,把赫敏的拉文克劳围巾系在脖子上,赫敏忍住微笑,已经戴上了他的斯莱特林围巾。
A makeshift bleacher had been set up near where the Quidditch pitch would one day be built. Many students were already watching or participating. With a jolt, Hermione realized Gryffindor and Slytherin were flying around as well, laughing. It was always unnerving to see Salazar Slytherin act in a carefree manner, infrequent though it was.
一个临时的看台已经搭建在魁地奇球场附近,许多学生已经在观看或参与了。赫敏一惊,意识到格兰芬多和斯莱特林也在笑着飞来飞去。看到萨拉查 · 斯莱特林无忧无虑的表现总是令人不安,尽管这种情况并不常见。
Shuntbumps, as it turned out, was a simple broomstick jousting game, wherein two opponents would attempt to knock one another from their brooms. They sat on the bleachers for several minutes in order to learn the basics, discussing what appeared to be a scoring mechanism of sorts.
事实证明,空中碰撞是一个简单的飞天扫帚竞赛游戏,两个对手将试图把对方从他们的飞天扫帚上击落下去。他们在露天看台上坐了几分钟,以便学习基础知识,讨论看起来像是某种得分机制。
Hermione jumped as Gryffindor flew past, nearly unseating Slytherin from his broom.
格兰芬多飞过时,赫敏跳了起来,几乎把斯莱特林从扫帚上拉下来。
Then Waldo Baron flew over, holding an extra broom out to Malfoy with a smirk. The blond rolled his eyes, and with a quick glance to Hermione, his eyes alight, he accepted the broom, mounting it and flying out into the field with ease.
然后沃尔多 · 巴罗飞过来,拿着一把额外的扫帚,傻笑着朝马尔福扫去。金发小子翻了个白眼,飞快地瞥了赫敏一眼,眼睛闪闪发亮,他接过扫帚,上了扫帚,轻而易举地飞到场地里去了。
Watching him fly, simultaneously attempting to knock Baron from his broom and protect himself as well, Hermione realized he hadn't been able to fly a broom since they had arrived. Seeing the way he gained speed, laughing as he and Baron flew around one another, she knew he must have missed it and smiled as she watched.
看着他飞起来,同时试图把巴罗从扫帚上打下来,并保护自己,赫敏意识到自从他们来到这里后,他就再也没有骑过扫帚了。看到他加速的方式,他一边笑一边和巴罗在一起飞行,她知道他一定是错失了这种快乐,她边看边笑。
Shuntbumps was played quite low to the ground, so when a player was knocked from their broom, the fall wasn't significant. After several evenly matched rounds, Waldo declared himself the winner and Malfoy rolled his eyes, shaking his head as he walked back to resume his seat beside Hermione.
玩空中碰撞不需要在场地上飞得很高,所以当一个球员从扫帚上摔下来时,摔倒的效果并不明显。在几轮势均力敌的比赛后,沃尔多宣布自己获胜,马尔福翻了个白眼,摇着头走回赫敏身边的座位。
"He's a cheater," he announced. "I'm certain I should have won." But a light-hearted grin was on his face even so. "Would you like to try?"
“他是个骗子。”他宣布。“我确定我应该赢的。”尽管如此,他的脸上还是露出轻松的笑容。“你想试试吗?”
"Not a chance," Hermione breathed. He laughed, shifting closer to her so that his thigh brushed against hers. Whether intentional or not, she couldn't tell, but he didn't move away.
“不了。”赫敏吸了一口气。他笑了起来,向她靠近,以致他的大腿擦过她的大腿。不管是有意还是无意,她不知道,但是他没有离开。




