首先是名字翻译。。
香吉士/山治—山智。。。。
娜美—奈美。。。
哥尔多.罗杰/哥尔D罗杰—高路德.罗杰/高路D罗杰
香克斯-杰克斯
黑胡子 马歇尔.D.蒂奇-提奇
波特卡斯.D.艾斯-波特夹斯.D.艾斯 等等。。。。。。。
香吉士:…………味道似乎辛辣了一些
变成:辣椒好像加多了些。。。。orz
艾斯那句 如果屈服于力量,那我身为男人便没有任何意义 被改成了如果向恶势力屈服,那我就没有身为男人的尊严了。。。。
最雷的:海贼王-海上之王
请问有什么方法可以改台词。。。?涂改带除外。。
香吉士/山治—山智。。。。
娜美—奈美。。。
哥尔多.罗杰/哥尔D罗杰—高路德.罗杰/高路D罗杰
香克斯-杰克斯
黑胡子 马歇尔.D.蒂奇-提奇
波特卡斯.D.艾斯-波特夹斯.D.艾斯 等等。。。。。。。
香吉士:…………味道似乎辛辣了一些
变成:辣椒好像加多了些。。。。orz
艾斯那句 如果屈服于力量,那我身为男人便没有任何意义 被改成了如果向恶势力屈服,那我就没有身为男人的尊严了。。。。
最雷的:海贼王-海上之王
请问有什么方法可以改台词。。。?涂改带除外。。










