我真的看不下去了,因为remake/重制和remaster的感念我在吧里看见好几次因为这吵架的了,现在remaster没有一个具体翻译,游戏媒体估计也没有行业协会来做这些事情,大家以后重制就用汉语,remaster就用英语remaster吧,别什么重置、重制和复刻啥的了,当年ngc上出1代重制版那时候国内媒体和玩家都把这个重做的概念叫做复刻,这个十年老游戏remaster多了,前些年媒体基本统一把remaster翻译成了重置,重置换的意思,重做的叫作重制,不知道为啥这几年突然又乱套了,叫remaster的有叫重制的,有叫重置的,又有开始叫复刻的。重制相当于电影的翻拍,remaster在电影行业一般翻译成了修复,还有redux这个词也被翻译成了修复,remaster在唱片行业一般被翻译成重灌,现在就在电子游戏行业没有统一翻译,希望游戏媒体们尽早统一一个翻译