北美票房榜吧 关注:250,706贴子:11,966,016
  • 8回复贴,共1

【TNABO】IMAX CEO:好莱坞电影将回归中国影院

取消只看楼主收藏回复



1楼2022-07-29 09:20回复
    Gelfond在财报电话会议上说,中国正在清理其积压的本地语言电影。他说,在流媒体平台上发行的电影在中国 "释放出了猖獗的盗版"。这两方面的发展应该为更多的好莱坞电影在该国的播放铺平道路。(2/7)


    5楼2022-07-29 09:21
    回复
      2026-06-01 06:30:49
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      "我们已经在中国成功经营了20多年,"Gelfond说。"我们仍然相信,最近市场上的挫折只是暂时的。"(3/7)


      6楼2022-07-29 09:21
      回复
        一些电影仍然赢得了2022年在中国播放的批准。环球影业的《侏罗纪世界》。据该公司称,《侏罗纪世界3:统治》在中国已经赚了近1.55亿美元。(5/7)


        8楼2022-07-29 09:22
        收起回复
          "格尔丰说,《阿凡达:水之道》是华特迪士尼公司制作的2009年詹姆斯-卡梅隆执导的巨片《阿凡达》的续集,也有很大机会通过中国的审查。他说,第一部电影在中国取得了经济上的成功,而且卡梅隆在中国有良好的记录。(6/7)


          9楼2022-07-29 09:23
          回复
            Imax公司的大屏幕在87个国家运营,第二季度的收入为7400万美元,符合分析师的预期。第二季度业绩包括320万美元的电影投资减值,部分原因是中国的票房水平低迷。Imax股价在盘后交易中上涨2.6%,至17.87美元。(7/7)


            10楼2022-07-29 09:23
            回复
              Sources:


              11楼2022-07-29 09:31
              回复
                (1/7)


                13楼2022-07-29 09:32
                回复
                  2026-06-01 06:24:49
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  (Bloomberg) -- Hollywood movies will start playing in China again this year, with one of the most anticipated new films, “Avatar: The Way of Water,” among those likely to get released there, Imax Corp. Chief Executive Officer Rich Gelfond told investors Thursday.
                  China is clearing through its backlog of local-language movies, Gelfond said during an earnings call. Films released on streaming platforms have “unleashed rampant piracy” in the country, he said. Both of those developments should pave the way for more Hollywood films to play in the country.
                  “We’ve been in business successfully in China for more than twenty years,” Gelfond said. “We remain confident that the recent setbacks in the market are only temporary.”
                  China has mostly iced out big Hollywood films during the pandemic. The stance was partly driven by strict Covid lockdowns in the country, and exacerbated by political disagreements with the US. In some cases, tensions went even further. Tencent Holdings Ltd. pulled its funding from the Paramount Pictures film “Top Gun: Maverick” over concerns it glorified the US military, according to a Wall Street Journal report.
                  Some films have still won approval to play in China in 2022. Universal Pictures’s “Jurassic World: Dominion” has made almost $155 million in the country, according to the studio.
                  “Avatar: The Way of Water,” a Walt Disney Co.-produced sequel to the 2009 James Cameron-directed mega-hit “Avatar,” also has a good shot of getting past the country’s censors, Gelfond said. The first film was financially successful in China and Cameron has a good track record in the country, he said.
                  Imax, whose big screens operate in 87 countries, reported revenue of $74 million in the second quarter, in line with analysts’ expectations. Second-quarter results included a $3.2 million impairment on a film investment, due in part to depressed box office levels in China. Imax shares rose 2.6% in after-hours trading to $17.87.


                  15楼2022-07-29 09:32
                  回复