魔法吧 关注:90,026贴子:659,280

【翻译】Practical Sigil Magic(实用符印魔法)

只看楼主收藏回复

最近想系统接触下混沌,经大佬推荐选择了这本书作为开始(这书名很符合实用主义的我)因为没有发现中译本,索性自己慢慢翻译,so,只要不鸽的话,此帖可能是一个长期贴!
因为对相关领域了解的少,再加上翻译水平有限,所以肯定对一些地方的理解不到位,大家多多指正!
希望有了解相关知识的一起进步!


IP属地:山东来自iPhone客户端1楼2022-06-22 22:42回复
    导言前半段


    IP属地:山东来自iPhone客户端2楼2022-06-22 22:44
    回复
      2025-12-29 01:43:24
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      顶,加油啊(ง •̀_•́)ง就靠你了!!


      IP属地:河南来自Android客户端3楼2022-06-22 23:13
      收起回复
        cy


        IP属地:上海来自Android客户端4楼2022-06-23 00:14
        回复
          你是我的战神(这玩意儿机翻会出一堆乱码)


          IP属地:上海来自Android客户端5楼2022-06-23 10:16
          回复
            我草强啊


            IP属地:北京来自Android客户端6楼2022-06-23 12:29
            回复
              谢谢大佬!


              IP属地:广东来自Android客户端7楼2022-06-23 13:49
              回复
                导言后半段


                IP属地:山东来自iPhone客户端8楼2022-06-23 16:04
                回复
                  2025-12-29 01:37:24
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  第一章 Asutin Osman Spare与其符印理论(part 1)


                  IP属地:山东来自iPhone客户端10楼2022-06-25 17:20
                  回复
                    辛苦大佬了!!!顺带插个眼


                    来自Android客户端11楼2022-06-26 16:56
                    回复
                      辛苦了,坐等更新


                      IP属地:山东来自Android客户端12楼2022-06-28 23:31
                      回复
                        第一章 Asutin Osman Spare与其符印理论(part 2)


                        IP属地:山东来自iPhone客户端14楼2022-06-29 21:40
                        回复
                          收藏蹲更!


                          来自Android客户端15楼2022-06-30 14:33
                          回复
                            第一章 part3


                            IP属地:山东来自iPhone客户端16楼2022-07-07 11:03
                            回复
                              2025-12-29 01:31:24
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              辛苦了!谢谢大佬!


                              IP属地:广东来自Android客户端18楼2022-08-16 20:04
                              回复