日语吧 关注:1,040,690贴子:19,296,167
  • 14回复贴,共1

日曜日で暇だったから这个是不是翻译成周日休息,那为什么会用暇

只看楼主收藏回复

日曜日で暇だったから
这个是不是翻译成周日休息,那为什么会用暇だった呢,这个不是名词吗。


IP属地:山东来自Android客户端1楼2022-05-12 18:03回复
    怎么会事呢😥


    IP属地:山东来自Android客户端2楼2022-05-12 18:06
    收起回复
      2025-11-05 00:11:47
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      一般为了承接后文,表原因比如周日有空所以做了什么。如果是单纯表达周日休息则直接用休息就好了


      来自iPhone客户端3楼2022-05-12 18:27
      回复
        有没有可能它是个二类形容词


        IP属地:四川来自Android客户端4楼2022-05-12 18:40
        回复
          暇是个二类形容词,但也是个名词。不过,当做二类形容词使用的情况更多一些。


          IP属地:辽宁来自Android客户端5楼2022-05-12 19:26
          回复
            这个应该翻译为:因为周日很闲。
            吧?


            IP属地:重庆来自Android客户端6楼2022-05-12 20:03
            回复
              哦哦,明白了,谢谢各位大佬指点😘


              IP属地:山东来自Android客户端8楼2022-05-12 22:34
              回复
                太感谢了,爱你们哦😚


                IP属地:山东来自Android客户端9楼2022-05-12 22:36
                回复
                  2025-11-05 00:05:47
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  日曜日で(在周日)暇だった(清闲的)から(因为)。之所以一开始我没明白是因为我把hima当成名词了,还有就是按照中文思维 在周日和清闲的 得有 是 连接起来,日语貌似不用。


                  IP属地:山东来自Android客户端10楼2022-05-12 22:48
                  回复
                    话说,这个mazii翻译出来全是名词,也误导我了😰


                    IP属地:山东来自Android客户端11楼2022-05-12 22:58
                    回复
                      暇 是得闲
                      で 是限定范围
                      だった 其实翻译成 是 也不是不可以


                      IP属地:广西来自iPhone客户端12楼2022-05-13 03:29
                      回复
                        名词就是形容动词,多活用,不要学死了


                        IP属地:江苏来自Android客户端13楼2022-05-13 07:18
                        回复
                          完全没看懂你们在说什么


                          IP属地:日本来自iPhone客户端14楼2022-05-13 07:26
                          回复
                            啊,有啥问题么,名词的过去简体啊。。我记错了么


                            IP属地:广东来自iPhone客户端15楼2022-05-13 09:44
                            回复