「哎呀~真的很辛苦啊。要是附近没有森林的话,我連好不容易捞口饭吃都沒辦法喔。」
——听了玛丽艾的话,尼克斯用右手遮住了眼睛。
漏出呜咽聲,是哭了。
多罗蒂亚嫂嫂也一臉嚴肅的向玛丽艾打听。
「——你,在那片森林里吃杂草了吗?」
玛丽艾不解地歪着头。
「不,杂草是不存在的東西。每种植物都有各自的名字,都有能吃的部分喲。但是,可不好吃哦。书上也有写着,虽然可以吃,但不适合食用呢。」
我已經啞口無言了啊。
最初是关于奥弗里伯爵领地的話題,之后又谈到了玛丽艾娘家的話題,再轉到玛丽艾在老家的待遇——谈到了玛丽艾曾是如何生活的事。
对尼克斯嘮叨挖苦感到無奈的多罗蒂亚嫂嫂,体贴地把話題投給玛丽艾。
但是,没想到那話題竟然是地雷。
「可是,最好吃的是松鼠呢。」
「松鼠!?是、是指、那种可爱的生物!?」
多罗蒂亚嫂嫂大吃一惊。
尼克斯和我也一样。
「找到的时候總是觉得有点幸福啊。因为,那可是珍贵的蛋白质呢。」
这家伙,就算是看到可爱的动物,也只看作蛋白质嗎,骗人的吧!?
但是,玛丽艾的故事并没有就此结束。
「野兽的皮很好卖,所以我就用那笔钱买了新的舊衣服(二手衣服)囉。可是,在森林里也遭遇过好几次可怕的遭遇。野猪和熊都强得不得了啊。我曾得花了半天时间才把牠打倒。」
你說——打、打倒了野猪和熊!?
我总觉得察觉到了玛丽艾的拳头沉重的理由。
姑且,确认一下吧。
「你、你真的和野猪和熊战斗了吗?」
玛丽艾说「那是不可能的吧」,然而又說——
「因为完好无伤的对手實在是战胜不了,所以我就瞄准落入陷阱的野兽囉。尽管如此,我还是花了半天的时间才把牠打倒喔。 但是,那之后的肉很好吃喲~。 顺帶一提,毛皮也卖得很好,在双重意义上很飽足呢。 我集齊了一套全新的舊衣服啊」
全新的旧衣服算什么啊!?
是旧衣服的时點就不是全新了啊!
——听了玛丽艾的话,尼克斯用右手遮住了眼睛。
漏出呜咽聲,是哭了。
多罗蒂亚嫂嫂也一臉嚴肅的向玛丽艾打听。
「——你,在那片森林里吃杂草了吗?」
玛丽艾不解地歪着头。
「不,杂草是不存在的東西。每种植物都有各自的名字,都有能吃的部分喲。但是,可不好吃哦。书上也有写着,虽然可以吃,但不适合食用呢。」
我已經啞口無言了啊。
最初是关于奥弗里伯爵领地的話題,之后又谈到了玛丽艾娘家的話題,再轉到玛丽艾在老家的待遇——谈到了玛丽艾曾是如何生活的事。
对尼克斯嘮叨挖苦感到無奈的多罗蒂亚嫂嫂,体贴地把話題投給玛丽艾。
但是,没想到那話題竟然是地雷。
「可是,最好吃的是松鼠呢。」
「松鼠!?是、是指、那种可爱的生物!?」
多罗蒂亚嫂嫂大吃一惊。
尼克斯和我也一样。
「找到的时候總是觉得有点幸福啊。因为,那可是珍贵的蛋白质呢。」
这家伙,就算是看到可爱的动物,也只看作蛋白质嗎,骗人的吧!?
但是,玛丽艾的故事并没有就此结束。
「野兽的皮很好卖,所以我就用那笔钱买了新的舊衣服(二手衣服)囉。可是,在森林里也遭遇过好几次可怕的遭遇。野猪和熊都强得不得了啊。我曾得花了半天时间才把牠打倒。」
你說——打、打倒了野猪和熊!?
我总觉得察觉到了玛丽艾的拳头沉重的理由。
姑且,确认一下吧。
「你、你真的和野猪和熊战斗了吗?」
玛丽艾说「那是不可能的吧」,然而又說——
「因为完好无伤的对手實在是战胜不了,所以我就瞄准落入陷阱的野兽囉。尽管如此,我还是花了半天的时间才把牠打倒喔。 但是,那之后的肉很好吃喲~。 顺帶一提,毛皮也卖得很好,在双重意义上很飽足呢。 我集齊了一套全新的舊衣服啊」
全新的旧衣服算什么啊!?
是旧衣服的时點就不是全新了啊!



路西菲尔








