
Ryu Seung Ryong, who played as Director Choi, said:
柳承龙 aka 崔蛋疼
TRANSLATION:
"Min Ho.... is like a sponge. And he knows his own standing.... what to do with his future.... He's a smart guy who knows his strong points very well, and wise.... He's also not picky, doesn't ride in fame, so because of these, I'm actually proud of him.... Although it was a tiring process with the filming of the drama, he never showed a single tiredness.... His body is also uncomfortable [he's referring to Min Ho's injury on his leg].... Physical wise his body was a bit crooked. Why is your body crooked... He has an iron core [inside his leg]. So that is why he can't stand up for very long... but he conquered through all that...."
敏镐...像是块海绵。他知道他自己的定位,也对未来很有企图心。
他是个聪明的孩子,知道自己的强项也...怎麼说呢?非常的灵活。
他不挑剔,也不以自己的名气而自得意满,所以因为他的这些特色,我还挺为他骄傲的。
尽管拍戏是个很漫长的过程,他从不露出倦态。
他的身体状态不是很好(指的是李敏镐大腿的旧伤),而就体格来说,其实他有点瘸...
为什麼他有点瘸? 其实他有支铁钉在他的大腿里,所以他不能久站...
但是李敏镐克服了这一切困境....
柳承龙 aka 崔蛋疼
TRANSLATION:
"Min Ho.... is like a sponge. And he knows his own standing.... what to do with his future.... He's a smart guy who knows his strong points very well, and wise.... He's also not picky, doesn't ride in fame, so because of these, I'm actually proud of him.... Although it was a tiring process with the filming of the drama, he never showed a single tiredness.... His body is also uncomfortable [he's referring to Min Ho's injury on his leg].... Physical wise his body was a bit crooked. Why is your body crooked... He has an iron core [inside his leg]. So that is why he can't stand up for very long... but he conquered through all that...."
敏镐...像是块海绵。他知道他自己的定位,也对未来很有企图心。
他是个聪明的孩子,知道自己的强项也...怎麼说呢?非常的灵活。
他不挑剔,也不以自己的名气而自得意满,所以因为他的这些特色,我还挺为他骄傲的。
尽管拍戏是个很漫长的过程,他从不露出倦态。
他的身体状态不是很好(指的是李敏镐大腿的旧伤),而就体格来说,其实他有点瘸...
为什麼他有点瘸? 其实他有支铁钉在他的大腿里,所以他不能久站...
但是李敏镐克服了这一切困境....




