许多人在开始学习一门外语之前,应该都会思考一些问题。比如这门语言有什么难点,她有多难;这门语言跟英语相比有什么特点(不同之处);学好这门语言至少要花多长时间……很多初学者都想从前辈们的口中先了解这些基本的信息,好让自己对这门语言有些许把握,安自己的心。
那么具体到西班牙语这门语言上——究竟她有多难?对于这个问题我相信对于众多跃跃欲试要学西语的朋友们,或是已经迈进西语门槛的西友们来说,都是一个非常有诱惑力的问题——大家都非常好奇地想要弄清楚这个问题——西班牙语究竟有多难学?
我学西语的时间始于2007年9月28号。07-09年5月每年跟西班牙导师Augusto学两期,每期3个月,上课频率是每周两次,每次90分钟。首次接触西语的时候我已经毕业两年了,也是上班一族(工作中无需用到任何外语)。我学西语之前对西班牙语一无所知,第一课学西语的字母发音,除了R,RR发得不准确外,还有当时实在是分不清西语字母D-T,P-B的差别所在。我发觉西语很容易学,上完第一课后我就对她产生了兴趣,感觉非常新鲜有趣,也比英语简单多了。
我学语言不会刨根究底,很容易忽略问题。所以跟Augusto学的时候,有很多问题悬而未决(比如语法点宾语、与格;语音D-T,P-B),但是我都不管它们。而我的导师Augusto的教学特点则是不善于讲语法,不善于讲技巧性的东西,注重的是实操。跟他学的那两年,我只学到《现代西班牙语》第一册的前13课。不是我掌握得慢,而是导师的教学进度一向进行缓慢,总是要不断地复习。这样子倒也使得我对教材内容掌握得非常牢固。虽然只学了前13课,但是我已经尝试通过查字典写西语文章了,每篇都至少800字以上(但通常都要花一个下午的时候去完成)。08年下半年我开始尝试与导师全西沟通(当然我是乱七八糟地讲,起初不敢讲,不过后来也顾不上有多丢人现眼了。我当时想得很简单:就是我一定要练习开口。我跟导师学习世界语的时候也是这样过来的,世界语我能在短短3个月内实现与导师进行基本的沟通,西班牙语我也要通过多练,赶紧实现这个目标。)另外我的学习内容就是每周写两篇西语文章,导师就文章给我修改并讲解。
跟导师Augusto学西语,给我的体验就是:不必太注重语法,也不要太纠缠于难点。可能也因为我和导师还没法很好沟通的缘故(我的英语其实一般,词汇量不够。遇到语法难点,导师只能通过英语或西语给我解答,但当时已我的水平肯定理解得十分有限),很多语法现象,我只是做到熟记例子就行,就是简单的COPY导师的例子,记住那些的例子,然后仿照例子我再造出新句子来。不求甚解地学习,从没要求自己要去多问个为什么。
跟老外学西语,大家都知道老外不善于讲解语法。因为对于本国人来说,本国语言根本不存在语法,所谓的语法都是编给外国人用的。所以我的西语语法知识一开始掌握得并不好,往往都是知其然,但不知其所以然。但是我的西语思维却也正是因此而得以建立,一开始没有西语语法概念,但其实我已经掌握了那种口语表述。这就是一种语感,知其然,但不知其所以然。我知道要这么说,但我却解释不了为什么要这么说。
学习外语该采用什么方法才是比较科学的,对于这个问题,在开始学习之初我并没有什么自家见解,一切只是顺其自然。到了09年5月份的时候,我参与FICO的教学工作,认识了其他年轻外教——两位新的秘鲁外教很会讲解语法知识,我才从他们的课堂上明白了所有的来龙去脉,包括西语字母发音D-T,P-B的差异。在FICO秘鲁外教的课程上(从09年5月到10年1月份)我学完《现西》前两册,由于外教在课堂都几乎用全西授课,我的听力,口语得到很快地提升,课外词汇量也拓展了不少。
那么具体到西班牙语这门语言上——究竟她有多难?对于这个问题我相信对于众多跃跃欲试要学西语的朋友们,或是已经迈进西语门槛的西友们来说,都是一个非常有诱惑力的问题——大家都非常好奇地想要弄清楚这个问题——西班牙语究竟有多难学?
我学西语的时间始于2007年9月28号。07-09年5月每年跟西班牙导师Augusto学两期,每期3个月,上课频率是每周两次,每次90分钟。首次接触西语的时候我已经毕业两年了,也是上班一族(工作中无需用到任何外语)。我学西语之前对西班牙语一无所知,第一课学西语的字母发音,除了R,RR发得不准确外,还有当时实在是分不清西语字母D-T,P-B的差别所在。我发觉西语很容易学,上完第一课后我就对她产生了兴趣,感觉非常新鲜有趣,也比英语简单多了。
我学语言不会刨根究底,很容易忽略问题。所以跟Augusto学的时候,有很多问题悬而未决(比如语法点宾语、与格;语音D-T,P-B),但是我都不管它们。而我的导师Augusto的教学特点则是不善于讲语法,不善于讲技巧性的东西,注重的是实操。跟他学的那两年,我只学到《现代西班牙语》第一册的前13课。不是我掌握得慢,而是导师的教学进度一向进行缓慢,总是要不断地复习。这样子倒也使得我对教材内容掌握得非常牢固。虽然只学了前13课,但是我已经尝试通过查字典写西语文章了,每篇都至少800字以上(但通常都要花一个下午的时候去完成)。08年下半年我开始尝试与导师全西沟通(当然我是乱七八糟地讲,起初不敢讲,不过后来也顾不上有多丢人现眼了。我当时想得很简单:就是我一定要练习开口。我跟导师学习世界语的时候也是这样过来的,世界语我能在短短3个月内实现与导师进行基本的沟通,西班牙语我也要通过多练,赶紧实现这个目标。)另外我的学习内容就是每周写两篇西语文章,导师就文章给我修改并讲解。
跟导师Augusto学西语,给我的体验就是:不必太注重语法,也不要太纠缠于难点。可能也因为我和导师还没法很好沟通的缘故(我的英语其实一般,词汇量不够。遇到语法难点,导师只能通过英语或西语给我解答,但当时已我的水平肯定理解得十分有限),很多语法现象,我只是做到熟记例子就行,就是简单的COPY导师的例子,记住那些的例子,然后仿照例子我再造出新句子来。不求甚解地学习,从没要求自己要去多问个为什么。
跟老外学西语,大家都知道老外不善于讲解语法。因为对于本国人来说,本国语言根本不存在语法,所谓的语法都是编给外国人用的。所以我的西语语法知识一开始掌握得并不好,往往都是知其然,但不知其所以然。但是我的西语思维却也正是因此而得以建立,一开始没有西语语法概念,但其实我已经掌握了那种口语表述。这就是一种语感,知其然,但不知其所以然。我知道要这么说,但我却解释不了为什么要这么说。
学习外语该采用什么方法才是比较科学的,对于这个问题,在开始学习之初我并没有什么自家见解,一切只是顺其自然。到了09年5月份的时候,我参与FICO的教学工作,认识了其他年轻外教——两位新的秘鲁外教很会讲解语法知识,我才从他们的课堂上明白了所有的来龙去脉,包括西语字母发音D-T,P-B的差异。在FICO秘鲁外教的课程上(从09年5月到10年1月份)我学完《现西》前两册,由于外教在课堂都几乎用全西授课,我的听力,口语得到很快地提升,课外词汇量也拓展了不少。










