@背靠背_沉默式你好,谢谢你的问题。
关于(1)拉达冈的红发是天生的,而且他以此为耻,如果是泪滴的话直接变换成自己想要的颜色就好,为什么要呈现自己不喜欢的红色?
请问有描写拉达冈天生红发的文本吗?我没有找到。
假设拉达冈的红发是被巨人诅咒,那无论他是不是泪滴,在没有解开诅咒的情况下,也许都无法改变头发颜色。
以下是一些我对于拉达冈红发诅咒的推测:
1.巨人红发鞭的描述:
巨人们无一例外都是红发,据说拉达冈因此对自身的红发感到绝望。也许是巨人设下的诅咒。
英文原文 Every giant is red of hair, and Radagon was said to have despised his own red locks. Perhaps that was a curse of their kind.
——得出拉达冈很不喜欢自己的头发,也许红发是诅咒。
2.火焰巨人的追忆的描述:
火焰巨人是巨人战争的幸存者——玛莉卡女王得知大锅的火焰恒久不灭,便施展了烙印诅咒。
卑微的巨人啊,化作火焰的永恒看守者,为此而活吧。
英文原文 The Fire Giant is a survivor of the War against the Giants. Upon realizing the flames of their forge would never die, Queen Marika marked him with a curse.
"O trifling giant, mayest thou tend thy flame for eternity."
——虽然中文里写的是施展烙印诅咒,但英文原文是“marked him with a curse”,烙印为动词,和诅咒是分开的。中文翻译中的烙印诅咒是翻译问题。
——得出玛莉卡女王诅咒了巨人。
结合1.2.:
女王和巨人间存在诅咒的情况。
女王诅咒了巨人,推测巨人可能也诅咒了拉达冈,并且导致拉达冈变成红发。
补充内容——拉达冈红发的疑点:
(1)关于红狼的疑点:拉达冈厌恶自己的红发,但他拥有多只红狼。
猜测:
①红狼可能只是碰巧天生红毛的野兽,拉达冈的红狼可能是他人赠与的,非拉达冈自己挑选。所以就算拉达冈厌恶自己的红发,也不影响他养红狼。
②红狼可能和拉达冈密切相关,甚至可能是初王和宰相野兽那种关系。在假设红发是诅咒的前提下,狼的红毛也是诅咒造成的。
(2)关于称号的疑点:拉达冈厌恶自己的红发,但他的称号是“红发”拉达冈。
猜测:
“红发”这个称号可能不是他自己起的。所以就算拉达冈厌恶红发,也不影响他被叫红发。
拉达冈不改称号,可能是因为不方便改,也可能是因为这是一个知晓火焰巨人诅咒之人故意给予的贬义称号,就算拉达冈不喜欢,也不能改。
补充内容——关于大乌龟和碎星对拉达冈红发的态度:
1.大乌龟的对话:
<text id="330050010">拉达冈大人是有着一头飘逸红发的英雄。
英文原文 Lord Radagon was a great champion, possessed of flowing red locks.(个人翻译 拉达贡大人是一位伟大的英雄,拥有飘逸的红发。)
日语原文 ラダゴン様は、赤い髪をなびかせた、英雄でございました(个人翻译 拉达冈大人是有着随风飘动的赤发的英雄。)
——得出中文英文日语对话中,大乌龟对拉达冈的红发都没有直接的贬义描述。
2.拉塔恩红发头盔的描述:
拉塔恩的火红头发继承自父亲拉达冈,他认为是英雄的象征,感到自豪。
我正是英雄之子,也是战王的狮子。
英文原文 Radahn inheirted the furious, flaming red hair of his father Radagon, and is fond of its heroic impications
"I was born a champion's cub. Now I am the Lord of the Battlefield's lion."
机翻 拉塔恩继承了他父亲拉达冈愤怒、火红的头发,喜欢它的英雄气概。
“我生来就是英雄的幼崽。现在我是战场上的狮子王。”
——虽然中文里写的是“英雄之子”、“战王的狮子”,但英文原文是“champion's cub”,“Lord of the Battlefield's lion”。
cub和son、kid、child不同,cub多指幼兽,幼崽,也可以指幼童军(八至十或十一岁的男孩组成的童子军的一部分)。
“Lord of the Battlefield's lion”可以翻译成“战地之狮王”、“战场上的狮子王”,中文翻译中的“战王的狮子”明显是翻译错误。
——得出拉塔恩很喜欢自己的红发,似乎只有拉达冈不喜欢自己的红发。
结合上述内容推测:
拉达冈红发是诅咒,可能只有巨人、他自己和玛莉卡知道,所以他自己和儿子拉塔恩对红发的态度才如此不同。