我是最近开始迷上wt的歌,被优美的歌德征服了
翻了一首歌,Our Farewell也是我最喜欢的歌之一
其实我最喜欢的是 The Howling
Our Farewell也不是很难懂,也许很多同鞋也明白,也许吧入已经有人翻了
但当作我练练我不太好的英文吧,献丑了。
我主要是直译,希望能保留原歌词中的原意。如有不善之处请多加指正。
Within Temptation
Our Farewell
(我们的临别)
翻译; zowhot
In my hands
在我的手中
A legacy of memories
是遗留下来的回忆
I can hear you say my name
听见你呼唤我的名字
I can almost see your smile
我几乎看见你的微笑
Feel the warmth of your embrace
感受著你的拥抱中的温暖
But there is nothing but silence now
但现在除了缄默外,一无所有
Around the one I loved
纠缠於我的爱人
Is this our farewell?
这是我们的临别吗?
Sweet darling you worry too much, my child
亲爱的甜心,我的孩子,你担心太多了 (我重新排了顺序,希望没问题吧)
See the sadness in your eyes
从你的眼里看到忧伤
You are not alone in life
你的人生不会孤独
Although you might think that you are
即使也许你会这样觉得
Never thought
不再牵挂 (其实这句是「我」对「爱人」说,还是对自己的安慰呢
This day would come so soon
这一天(临别的一天)很快会来临
We had no time to say goodbye
我们没有时间道别了
How can the world just carry on?
世界又怎会继续下去?
I feel so lost when you are not by my side
当你不在我身边我感到失落
But there's nothing but silence now
但现在除了缄默外,一无所有
Around the one I loved
纠缠於我的爱人 (除了纠缠外,有更好的字吗?)
Is this our farewell?
这是我们的临别吗?
So sorry your world is tumbling down
很抱歉你的世界在崩塌
I will watch you through these nights
这几天我会看守你
Rest your head and go to sleep
让你的脑袋休息并进入梦乡吧
Because my child, this not our farewell.
因为这不是我们的临别,我的孩子
This is not our farewell.
这不是我们的临别
How can the world just carry on?
世界又怎会继续下去
这句我不太满意,各位有更好的译法吗?
希望各位会喜欢我的翻译
翻了一首歌,Our Farewell也是我最喜欢的歌之一
其实我最喜欢的是 The Howling
Our Farewell也不是很难懂,也许很多同鞋也明白,也许吧入已经有人翻了
但当作我练练我不太好的英文吧,献丑了。
我主要是直译,希望能保留原歌词中的原意。如有不善之处请多加指正。
Within Temptation
Our Farewell
(我们的临别)
翻译; zowhot
In my hands
在我的手中
A legacy of memories
是遗留下来的回忆
I can hear you say my name
听见你呼唤我的名字
I can almost see your smile
我几乎看见你的微笑
Feel the warmth of your embrace
感受著你的拥抱中的温暖
But there is nothing but silence now
但现在除了缄默外,一无所有
Around the one I loved
纠缠於我的爱人
Is this our farewell?
这是我们的临别吗?
Sweet darling you worry too much, my child
亲爱的甜心,我的孩子,你担心太多了 (我重新排了顺序,希望没问题吧)
See the sadness in your eyes
从你的眼里看到忧伤
You are not alone in life
你的人生不会孤独
Although you might think that you are
即使也许你会这样觉得
Never thought
不再牵挂 (其实这句是「我」对「爱人」说,还是对自己的安慰呢
This day would come so soon
这一天(临别的一天)很快会来临
We had no time to say goodbye
我们没有时间道别了
How can the world just carry on?
世界又怎会继续下去?
I feel so lost when you are not by my side
当你不在我身边我感到失落
But there's nothing but silence now
但现在除了缄默外,一无所有
Around the one I loved
纠缠於我的爱人 (除了纠缠外,有更好的字吗?)
Is this our farewell?
这是我们的临别吗?
So sorry your world is tumbling down
很抱歉你的世界在崩塌
I will watch you through these nights
这几天我会看守你
Rest your head and go to sleep
让你的脑袋休息并进入梦乡吧
Because my child, this not our farewell.
因为这不是我们的临别,我的孩子
This is not our farewell.
这不是我们的临别
How can the world just carry on?
世界又怎会继续下去
这句我不太满意,各位有更好的译法吗?
希望各位会喜欢我的翻译


