steam吧 关注:4,743,313贴子:73,488,266

回复:谁能解释一下为什么要翻成艾尔登法环?

只看楼主收藏回复

叫上古之环比较好


IP属地:吉林来自Android客户端257楼2022-02-24 13:52
回复
    张全蛋 真的全身都是蛋吗? 你这不是没事找事吗?焯!


    IP属地:安徽来自Android客户端258楼2022-02-24 13:53
    回复
      2025-11-14 15:56:36
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      本来还想和你好好解释一下的,结果看了你几条评论发现你就tm一纯nt,这都想不明白还搁这抬杠,自个儿琢磨去吧


      IP属地:山西来自Android客户端259楼2022-02-24 13:55
      回复
        这里是steam吧,不是弱智吧,你发错了


        IP属地:广东来自iPhone客户端260楼2022-02-24 13:56
        回复
          消光2要直译那就是做个人


          IP属地:重庆来自Android客户端263楼2022-02-24 14:05
          回复
            首先elden英语没有这个词,不好直接翻译所以音译艾尔登有问题吗
            ring,戒指,环状物,游戏标志就是四个圈,叫环有问题吗
            至于“法”,游戏背景写的是elden ring是黄金律法的具象化,所以ring不仅是环,还是律法之环,简称法环


            IP属地:湖北来自Android客户端264楼2022-02-24 14:15
            收起回复
              其实我觉得该叫《关于灰烬穿越到异世界还在想该不该抓几个屑薪王回去传火这件事》


              IP属地:重庆265楼2022-02-24 14:17
              收起回复
                为什么叫老头环,这我不懂了


                IP属地:江西来自Android客户端266楼2022-02-24 14:20
                收起回复
                  2025-11-14 15:50:36
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  你来给我翻译翻译什么叫 Red Dead


                  IP属地:浙江来自Android客户端267楼2022-02-24 14:22
                  收起回复


                    IP属地:湖北来自Android客户端268楼2022-02-24 14:25
                    回复
                      你牛逼你来翻,不然就玩原版


                      IP属地:江苏来自iPhone客户端269楼2022-02-24 14:25
                      回复
                        你好像个傻逼


                        IP属地:日本来自iPhone客户端270楼2022-02-24 14:28
                        回复
                          红色死亡救赎也和荒野大镖客八竿子打不着标
                          不过荒野大镖客貌似r星没说过官方中文名,所以可以算是人传人传出来的


                          来自Android客户端271楼2022-02-24 14:31
                          回复