前面不好说
后两段原文如下
Go unto the Sharmat Dagoth Ur as a friend.
AE HERMA MORA ALTADOON PADHOME LKHAN AE AI.
夏玛特是达格斯·乌尔的外号,似乎是丹莫语里恶魔的意思,后来成了特指达格斯。
最后一段是艾尔诺菲语,这种东西的翻译谁知道该是什么,用原文百度搜到b站专栏一位大佬转载的外网大佬解析
直译:
Is man woodland weapon Padomay* Lorkhan* is I*
是 人 林地 武器 帕多梅 洛克汗 是 我
OP译作:
The Woodland Man, who is the weapon of the Scarab that is I.
林中人是圣甲虫即我的武器。