广饶吧 关注:781,945贴子:13,912,915
  • 7回复贴,共1

美国研究的HAARP导致的中国地震

只看楼主收藏回复

HAARP导致了中国地震!
HAARP Caused China Earthquake!  
China Considers War Against U.S.A. Over Earthquake "Attack"  
        就地震袭击中国考虑对美战争
Photos prove 90 Million Watt, Pulsed, Long-Wave, Radio Waves from HAARP array in Alaska, combined with Pulsed Microwaves from a US Military Satellite in orbit, caused Chinese land to "resonate."
       照片证实来自阿拉斯加HAARP队阵的9千瓦脉冲长波无线电波,结合来自在轨道上的美国军事卫星发出的微波,导致了中国土地的共振。
As the land began resonating, it's own movement tore itself apart, causing the massive earthquake
       当大地开始共振,它自身原有的运动将它撕裂,造成了大规模地震
Photos from Tianshui city, Gansu province, China -- the city near the epicenter of the quake -- show strange cloud patterns a full two days BEFORE the quake hit. The cloud formations can be seen breaking apart in patterns indicating they were being hit systematically with something from above.
       来自中国甘肃省天水市——震中附近城市的照片显示,地震袭来足足两天前的奇怪云型。可以看到云的形态是成模式断开,表明它们是系统地被来自上方的什么所击中。
The clouds were being affected by the two sets of radio waves. As the waves pounded down from the sky, the clouds broke apart in very orderly fashion; proving that something from above (other than wind) was affecting this specific area of China.
       云层是被两组无线电波所影响。当电波从天空连续重击,云层以非常有序的形式断开,证实来自上方的什么(不是风)正在影响中国的这一特定地区。
So that you can feel comfortable that none of these photos have been tampered with for effect, below is video showing the rainbow clouds as they developed over the area. You can see the clouds moving. As they move into the area being pounded by high-powered radio and micro waves, the clouds develop the internal rainbow. As they drift out of the high-powered radio and microwaves, the rainbows disappear. This ought to provide some level of corroboration of the still images and make clear to everyone that something was coming down from above, which caused this.
        你可以确信这些照片当中没有任何一张为了效果而被处理过,下面是显示彩虹云在地区上空形成中的视频。你能够看见这些云运动着。当它们移动到被高能无线电波和微波连续重击的地区时,这些云层形成了内部彩虹。当它们飘出高能无线电波和微波范围时,彩虹消失了。这应该提供了静止的图像的某种确证,让每个人都清楚来自上空的什么东西,导致了这一现象。
The "long wave" attack originated from the HAARP array in Alaska. These extremely long radio waves were pulsed slowly and traveled deep underground when they hit. The much smaller, pulsed microwaves from a US military satellite, pulsed at a faster rate and, because the wavelength is so much smaller, they did not penetrate deeply into the ground.
       “长波”攻击来源于阿拉斯加的HAARP阵列。这些极长无线电波被缓慢地发出并在它们袭击时深深地在地下穿越。来自美国军事卫星的小得多的脉冲微波,以更快的频率被发出,并且因为波长小得如此多,它们没有很深地渗入地下。
Long, slower, waves hitting deep; 长、较短的波袭击深处;
Shorter, faster waves hitting shallow. 较短、较快的波袭击浅处。



1楼2010-04-19 08:34回复
    Back to the China earthquake, when several hundred billion tons of earth and rock start to vibrate, even impercetibly to humans, the enormous weight of that small vibration packs a gargantuan wallop. All it takes is for that wallop to act upon a weak point, crushing it, which then allows a tectonic plate to move. . . . maybe an inch. When billions of tons of rock and earth suddenly moves one inch,the resulting shockwave is felt as a HUGE earthquake.
            回到中国地震,当几千亿吨的泥土和岩石开始震动,即使为人们所觉察不到,那种小的震动所形成的巨大力量汇聚起一个庞大的冲击力。它所要做的全部就是让这一冲击力作用于一个薄弱点,挤垮它,然后使得一个构造板块移动......可能是一英寸。当数十亿吨岩石和泥土突然移动一英寸,所产生的冲击波被感知为一场巨大地震。
    Humans, surrounded by a buffer of air and subjected to local noise from traffic, airplanes and everything else we hear in a typical day, could not hear or feel the subtle slapping underground. Frogs, however, could feel it and hear it.
            人类,被空气消音系统所包围并且为本地的交通、飞机和其它每一样我们在通常的一天当中所听到的噪音所干扰,听或感觉不到地下细微的拍击声。然而,青蛙,能够感觉到它和听到它。
    As their watery environment filtered out all surface noises and as the water itself carried the vibrations from underground, the minute slapping caused by the radio waves probably sounded like a gigantic bass drum beating all around them. Scared, disoriented or just driven nuts by this terrible sound (to them), tens of thousands of frogs came out of the waters around the city!
           当潮湿的环境吸收掉了所有表面的噪音,当水本身带走了来自地下的震动,无线电波造成的微小的拍击或许听起来像是一个巨大的低音鼓敲击着周围的一切。惊恐的、迷失方向的或因为这一可怕的声音(它们所能听到的)而吓傻的,数万只青蛙离开了城市周围的水域!        
    Initially, average people and even meteorologists in China, thought this was a natural phenomina -- until the earthquake struck the exact same area. Then the folks there started putting two and two together: China was attacked!
           起初,一般人甚至是中国的气象学家们,都认为这是一种自然现象,直到地震袭击了恰恰同一地区。那时那里的青蛙们开始了两两挤在一起。中国被袭击了!
    This attack was deliberate and it was done to teach China a lesson: OBEY the "New World Order" or China can be destroyed with a weapon that cannot be defended against and which leaves no forensic evidence to PROVE the quake was deliberate.
            这一袭击是蓄意的,它被发动来给中国一个教训:遵守“新世界秩序”否则中国会被以一种不能被抵御的不留下能够证实地震是故意制造的法庭证据的武器而毁掉。
    Understandably, the Chinese government is furious. They and their people have paid a huge and terrible price so that some New World Order douchebag could "send them a message."
            可以理解地,中国政府是暴怒的。他们和他们的人民付出了巨大的和可怕的代价,如此一些“新世界秩序”的恶棍能够“给他们点颜色看看”。
    


    3楼2010-04-19 10:52
    回复
      2025-11-30 04:29:56
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      Back to the China earthquake, when several hundred billion tons of earth and rock start to vibrate, even impercetibly to humans, the enormous weight of that small vibration packs a gargantuan wallop. All it takes is for that wallop to act upon a weak point, crushing it, which then allows a tectonic plate to move. . . . maybe an inch. When billions of tons of rock and earth suddenly moves one inch,the resulting shockwave is felt as a HUGE earthquake.
              回到中国地震,当几千亿吨的泥土和岩石开始震动,即使为人们所觉察不到,那种小的震动所形成的巨大力量汇聚起一个庞大的冲击力。它所要做的全部就是让这一冲击力作用于一个薄弱点,挤垮它,然后使得一个构造板块移动......可能是一英寸。当数十亿吨岩石和泥土突然移动一英寸,所产生的冲击波被感知为一场巨大地震。
      Humans, surrounded by a buffer of air and subjected to local noise from traffic, airplanes and everything else we hear in a typical day, could not hear or feel the subtle slapping underground. Frogs, however, could feel it and hear it.
              人类,被空气消音系统所包围并且为本地的交通、飞机和其它每一样我们在通常的一天当中所听到的噪音所干扰,听或感觉不到地下细微的拍击声。然而,青蛙,能够感觉到它和听到它。
      As their watery environment filtered out all surface noises and as the water itself carried the vibrations from underground, the minute slapping caused by the radio waves probably sounded like a gigantic bass drum beating all around them. Scared, disoriented or just driven nuts by this terrible sound (to them), tens of thousands of frogs came out of the waters around the city!
             当潮湿的环境吸收掉了所有表面的噪音,当水本身带走了来自地下的震动,无线电波造成的微小的拍击或许听起来像是一个巨大的低音鼓敲击着周围的一切。惊恐的、迷失方向的或因为这一可怕的声音(它们所能听到的)而吓傻的,数万只青蛙离开了城市周围的水域!        
      Initially, average people and even meteorologists in China, thought this was a natural phenomina -- until the earthquake struck the exact same area. Then the folks there started putting two and two together: China was attacked!
             起初,一般人甚至是中国的气象学家们,都认为这是一种自然现象,直到地震袭击了恰恰同一地区。那时那里的青蛙们开始了两两挤在一起。中国被袭击了!
      This attack was deliberate and it was done to teach China a lesson: OBEY the "New World Order" or China can be destroyed with a weapon that cannot be defended against and which leaves no forensic evidence to PROVE the quake was deliberate.
              这一袭击是蓄意的,它被发动来给中国一个教训:遵守“新世界秩序”否则中国会被以一种不能被抵御的不留下能够证实地震是故意制造的法庭证据的武器而毁掉。
      Understandably, the Chinese government is furious. They and their people have paid a huge and terrible price so that some New World Order douchebag could "send them a message."
              可以理解地,中国政府是暴怒的。他们和他们的人民付出了巨大的和可怕的代价,如此一些“新世界秩序”的恶棍能够“给他们点颜色看看”。
      


      4楼2010-04-19 10:52
      回复
        Back to the China earthquake, when several hundred billion tons of earth and rock start to vibrate, even impercetibly to humans, the enormous weight of that small vibration packs a gargantuan wallop. All it takes is for that wallop to act upon a weak point, crushing it, which then allows a tectonic plate to move. . . . maybe an inch. When billions of tons of rock and earth suddenly moves one inch,the resulting shockwave is felt as a HUGE earthquake.
                回到中国地震,当几千亿吨的泥土和岩石开始震动,即使为人们所觉察不到,那种小的震动所形成的巨大力量汇聚起一个庞大的冲击力。它所要做的全部就是让这一冲击力作用于一个薄弱点,挤垮它,然后使得一个构造板块移动......可能是一英寸。当数十亿吨岩石和泥土突然移动一英寸,所产生的冲击波被感知为一场巨大地震。
        Humans, surrounded by a buffer of air and subjected to local noise from traffic, airplanes and everything else we hear in a typical day, could not hear or feel the subtle slapping underground. Frogs, however, could feel it and hear it.
                人类,被空气消音系统所包围并且为本地的交通、飞机和其它每一样我们在通常的一天当中所听到的噪音所干扰,听或感觉不到地下细微的拍击声。然而,青蛙,能够感觉到它和听到它。
        As their watery environment filtered out all surface noises and as the water itself carried the vibrations from underground, the minute slapping caused by the radio waves probably sounded like a gigantic bass drum beating all around them. Scared, disoriented or just driven nuts by this terrible sound (to them), tens of thousands of frogs came out of the waters around the city!
               当潮湿的环境吸收掉了所有表面的噪音,当水本身带走了来自地下的震动,无线电波造成的微小的拍击或许听起来像是一个巨大的低音鼓敲击着周围的一切。惊恐的、迷失方向的或因为这一可怕的声音(它们所能听到的)而吓傻的,数万只青蛙离开了城市周围的水域!        
        Initially, average people and even meteorologists in China, thought this was a natural phenomina -- until the earthquake struck the exact same area. Then the folks there started putting two and two together: China was attacked!
               起初,一般人甚至是中国的气象学家们,都认为这是一种自然现象,直到地震袭击了恰恰同一地区。那时那里的青蛙们开始了两两挤在一起。中国被袭击了!
        This attack was deliberate and it was done to teach China a lesson: OBEY the "New World Order" or China can be destroyed with a weapon that cannot be defended against and which leaves no forensic evidence to PROVE the quake was deliberate.
                这一袭击是蓄意的,它被发动来给中国一个教训:遵守“新世界秩序”否则中国会被以一种不能被抵御的不留下能够证实地震是故意制造的法庭证据的武器而毁掉。
        Understandably, the Chinese government is furious. They and their people have paid a huge and terrible price so that some New World Order douchebag could "send them a message."
                可以理解地,中国政府是暴怒的。他们和他们的人民付出了巨大的和可怕的代价,如此一些“新世界秩序”的恶棍能够“给他们点颜色看看”。
        


        5楼2010-04-19 10:54
        回复
          Back to the China earthquake, when several hundred billion tons of earth and rock start to vibrate, even impercetibly to humans, the enormous weight of that small vibration packs a gargantuan wallop. All it takes is for that wallop to act upon a weak point, crushing it, which then allows a tectonic plate to move. . . . maybe an inch. When billions of tons of rock and earth suddenly moves one inch,the resulting shockwave is felt as a HUGE earthquake.
                  回到中国地震,当几千亿吨的泥土和岩石开始震动,即使为人们所觉察不到,那种小的震动所形成的巨大力量汇聚起一个庞大的冲击力。它所要做的全部就是让这一冲击力作用于一个薄弱点,挤垮它,然后使得一个构造板块移动......可能是一英寸。当数十亿吨岩石和泥土突然移动一英寸,所产生的冲击波被感知为一场巨大地震。
          Humans, surrounded by a buffer of air and subjected to local noise from traffic, airplanes and everything else we hear in a typical day, could not hear or feel the subtle slapping underground. Frogs, however, could feel it and hear it.
                  人类,被空气消音系统所包围并且为本地的交通、飞机和其它每一样我们在通常的一天当中所听到的噪音所干扰,听或感觉不到地下细微的拍击声。然而,青蛙,能够感觉到它和听到它。
          As their watery environment filtered out all surface noises and as the water itself carried the vibrations from underground, the minute slapping caused by the radio waves probably sounded like a gigantic bass drum beating all around them. Scared, disoriented or just driven nuts by this terrible sound (to them), tens of thousands of frogs came out of the waters around the city!
                 当潮湿的环境吸收掉了所有表面的噪音,当水本身带走了来自地下的震动,无线电波造成的微小的拍击或许听起来像是一个巨大的低音鼓敲击着周围的一切。惊恐的、迷失方向的或因为这一可怕的声音(它们所能听到的)而吓傻的,数万只青蛙离开了城市周围的水域!        
          Initially, average people and even meteorologists in China, thought this was a natural phenomina -- until the earthquake struck the exact same area. Then the folks there started putting two and two together: China was attacked!
                 起初,一般人甚至是中国的气象学家们,都认为这是一种自然现象,直到地震袭击了恰恰同一地区。那时那里的青蛙们开始了两两挤在一起。中国被袭击了!
          This attack was deliberate and it was done to teach China a lesson: OBEY the "New World Order" or China can be destroyed with a weapon that cannot be defended against and which leaves no forensic evidence to PROVE the quake was deliberate.
                  这一袭击是蓄意的,它被发动来给中国一个教训:遵守“新世界秩序”否则中国会被以一种不能被抵御的不留下能够证实地震是故意制造的法庭证据的武器而毁掉。
          Understandably, the Chinese government is furious. They and their people have paid a huge and terrible price so that some New World Order douchebag could "send them a message."
                  可以理解地,中国政府是暴怒的。他们和他们的人民付出了巨大的和可怕的代价,如此一些“新世界秩序”的恶棍能够“给他们点颜色看看”。
          


          6楼2010-04-19 10:55
          回复
            • 218.59.191.*
            残障


            7楼2010-04-19 11:07
            回复


              8楼2010-04-19 21:08
              回复
                我觉得楼主并不是无风起浪,给你们个网址,自己看吧:
                http://v.youku.com/v_show/id_XMTYyNzMzNDYw.html


                9楼2010-04-20 12:28
                回复