megrim麦格力姆家族吧 关注:1,164贴子:27,398

回复:【megrim】将你中文名字翻译为日文名字

只看楼主收藏回复

长谷川 Hasegawa (long valley river) 恵津子 Etsuko (given child)


17楼2010-04-25 16:26
回复
    羽鸟 Hatori (feather bird) 美智子 Michiko (beautiful wise child)


    18楼2010-04-25 17:02
    回复
      2026-01-23 13:04:23
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      小川 Ogawa (small river) 一真 Kazuma (one reality)                        好难听


      22楼2010-04-27 17:19
      回复
        喵,你们都和我不一样,还有那个到底是什么东东


        23楼2010-04-27 20:03
        回复
          藤本 Fujimoto (true wisteria)   総二郎 Soujiro (whole second son)
          好奇怪的名字...


          24楼2010-05-01 09:20
          回复
            长谷川 Hasegawa (long valley river) 溌春 Hatsuharu (vigorous spring time)


            IP属地:上海25楼2010-05-08 17:50
            回复
              松山 Matsuyama (pine tree mountain) 明日香 Asuka (fragrance of the bright day)
              噗哈哈!好喜感!


              26楼2010-05-08 18:02
              回复
                长谷川 Hasegawa (long valley river) 三千代 Michiyo (three thousand generations) ……
                为啥那么多同姓的--同姓的亲戚们好 -0-


                27楼2010-05-08 18:10
                回复
                  2026-01-23 12:58:23
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  椎叶 Shiiba (oak blade) 渓子 Keiko (valley child)
                  =W=还不错~~~~


                  IP属地:湖北30楼2010-05-09 14:33
                  回复
                    真名:松本 Matsumoto (true pine tree) 威吹 Ibuki (mighty blow)


                    IP属地:上海31楼2010-05-09 16:11
                    回复
                      所谓雌雄同体=w=
                      女:松尾 Matsuo (tail of a pine tree) 明日香 Asuka (fragrance of the bright day)
                      男:松尾 Matsuo (tail of a pine tree) 玲 Rei (sound of gems)


                      IP属地:重庆32楼2010-05-09 22:32
                      回复
                        \ 强悍了 男女同体……


                        33楼2010-05-09 22:39
                        回复
                          我用的名字都是男的哦


                          IP属地:上海35楼2010-05-13 00:18
                          回复