歌词翻译:浅色(B.C)さん
手纸が仆に届いた よく见る文字と名前で
信送达到了我手中 我仔细地看著信上的字跟名字
覚悟はいつもしてた はずだったけど...
虽然早就应该要有了觉悟,不过……
今までにさ 见た事无い笑颜を见せる君に
直到现在啊 看到没有事而露出笑容的你
遂に言えなかった言叶が 仆を缔め付けた
终究没能说出的话 束缚住了我
せめて远い场所で君が一人で泣かない様に 静寂を包み込む歌を歌うよ
至少在遥远地方的你 一个人不要哭的那样 唱著被寂静围绕著的歌唷
二つ并んだ スピーカーの向こうでさ どうか微笑んで
二个并列著的音响对面 该怎样的微笑
今顷君は远くで 幸せな颜をしている
现在这个时候你在远方有著幸福的表情
そんな想像ばかりを 膨らますんだ
那样的想像逐渐地扩大
あの时にさ 募る思い 君に打ち明けたら...
如果那个时候 强烈的思念对你毫不隐瞒地说出了...
そんな后悔も消える程の 爱を愿います
就算那样后悔到了消失的程度 还是请求著爱
君の幸せの形が果てまで続く様に 街中に响く様な歌を歌うよ
你的幸福形式直到尽头还是会持续那样 如同唱著在街中响起的歌唷
二つ揃いの 指轮を重ねて どうか微笑んで
重叠著两个成套的戒指 怎样的微笑
あの日の手纸の返事... 欠席に印を付けて
那天信的回答 给缺席加上了符号
白いトルケスタニカと 一绪に送ったよね
跟著白色郁金香 一起送出去了唷
君の纯白の衣装に合わせた色の花は「失恋」の意味を持つ仆の思い出
跟你很适合的纯白服装 那颜色的花有「失恋」的意义 我所拥有的回忆
せめて绮丽と笑って欲しいから
因为希望至少你漂亮的笑著
最后に君の
最后你的
幸せの形が果てまで続く様に 街中に响く様な歌を歌うよ
幸福形式直到尽头还是会持续那样 如同唱著在街中响起的歌唷
二つ并んだ スピーカーの向こうでさ どうか微笑んで
二个并列著的音响对面 怎样的微笑