名作之壁吧 关注:155,112贴子:6,382,315

回复:【动画讨论&销量追踪】咒术回战 3.0

只看楼主收藏回复

题外话我四娃和OST到了,今晚特典翻译开工


IP属地:广东来自iPhone客户端3966楼2021-05-17 19:24
回复
    一樣有人嘴硬說勉強和湊合意思不一樣


    IP属地:中国香港来自Android客户端3967楼2021-05-17 19:24
    回复
      2026-01-28 11:26:39
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      这次估计b漫笑麻了,本来就因为咒术汉化的问题和汉化组打过好几次,没想到——啪嚓!这么大的一个汉化组就没了!


      IP属地:浙江来自Android客户端3968楼2021-05-17 19:24
      回复
        你咒那次不是对外唯唯诺诺,对内重拳出击。上次咖啡店的事也是,每次就只顾自家掐架扯头花,这次b漫翻译了个青睐,就开始感谢b漫了


        IP属地:山东来自Android客户端3969楼2021-05-17 19:24
        回复
          反正我也是记着了去看一下民间汉化,然后每周一买一下B漫更新……话说咪西是出情报的吗,汉化组如何不影响情报吧


          IP属地:浙江3970楼2021-05-17 19:25
          回复
            *啊 我本来嫌微博那边太乱了一直在贴吧看的汉化 贴吧还会有嘛?还是说汉化组直接解散了


            IP属地:中国香港来自iPhone客户端3971楼2021-05-17 19:25
            回复
              情报没问题 就是看到汉化晚几天 每周有韩肉 结合情报能看差不多


              IP属地:河北来自iPhone客户端3972楼2021-05-17 19:26
              回复
                插曲都附上了歌词,不错


                IP属地:广东来自iPhone客户端3973楼2021-05-17 19:26
                收起回复
                  2026-01-28 11:20:39
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  贴吧就搬运的微博汉化


                  IP属地:河北来自iPhone客户端3974楼2021-05-17 19:26
                  回复
                    情报是日本匿名论坛的网友发的,这个不影响。


                    IP属地:江苏来自Android客户端3975楼2021-05-17 19:28
                    回复
                      汉化组真的很尽责了卷末语期期都有有些时候连每话后面的情报都会翻累了希望那群***散吧


                      IP属地:辽宁来自Android客户端3976楼2021-05-17 19:28
                      回复
                        这波是我又得继续订jump电子版,我亏了


                        IP属地:江苏来自Android客户端3977楼2021-05-17 19:30
                        回复
                          我朋友是说目前就销号
                          不代表弃坑
                          之前汉化组好像也有销号过
                          老实说我觉得后续发展比较像是咒黑在烧
                          见猎心喜


                          IP属地:中国台湾3978楼2021-05-17 19:30
                          收起回复
                            微博自銷號需要14天的樣子,所以理論上是提前銷號了


                            IP属地:中国台湾来自Android客户端3980楼2021-05-17 19:37
                            回复