ns吧 关注:685,964贴子:13,952,559

今天刚入了勇气默示录2

只看楼主收藏回复

本座觉得这文本看着好难受,诸位少侠意下如何?


IP属地:四川1楼2021-03-07 17:17回复
    这游戏后面会有文本补丁吗,我好难受,雷的外酥里嫩


    IP属地:四川2楼2021-03-07 17:23
    回复
      2026-03-05 23:43:55
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      看习惯了就好了


      IP属地:北京来自Android客户端3楼2021-03-07 17:33
      收起回复
        本座觉的ojbk


        IP属地:云南来自Android客户端4楼2021-03-07 18:02
        收起回复
          武侠风格的文本吧,只能学日语了


          IP属地:内蒙古来自Android客户端5楼2021-03-07 18:40
          回复
            太长不看 沉迷打牌
            什么你说赶紧让我去找水晶?爪巴 劳资要打牌!


            IP属地:广东来自Android客户端6楼2021-03-07 18:45
            收起回复
              台湾那边的翻译人员发帖说了,这游戏只有中文的翻译组没接触过游戏(官方不给游戏试玩测试),他们的翻译全靠脑补


              IP属地:广东来自Android客户端7楼2021-03-07 19:00
              收起回复
                其实忽略掉称呼,游戏还是挺好玩的


                IP属地:江苏来自Android客户端8楼2021-03-07 19:52
                收起回复
                  2026-03-05 23:37:55
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  本座一直觉得这类型的游戏用英语玩比较带感


                  IP属地:北京来自Android客户端9楼2021-03-07 20:20
                  回复
                    这游戏打牌为啥只有友谊赛?


                    IP属地:上海来自iPhone客户端10楼2021-03-07 20:47
                    回复
                      是崩溃的还是吟游诗人那几首歌名的翻译


                      IP属地:云南来自Android客户端11楼2021-03-07 21:29
                      回复
                        既然翻译成黑魔“道士”,本座也问题不大,Elvis把帽子摘了挺像老道的


                        IP属地:北京来自iPhone客户端13楼2021-03-07 21:57
                        回复
                          里面送音乐吗


                          IP属地:浙江来自iPhone客户端14楼2021-03-07 22:09
                          收起回复
                            那个老骑士说话我真是受不了


                            IP属地:辽宁来自Android客户端15楼2021-03-07 22:10
                            回复
                              2026-03-05 23:31:55
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              序章全靠施隆大爷充场面了


                              IP属地:北京来自iPhone客户端16楼2021-03-07 22:20
                              回复