经典jrpg吧 关注:19,200贴子:480,191
  • 9回复贴,共1

很强,随便两个句子,就能把人物性格给搞乱

只看楼主收藏回复

第一张图原文意思是让人端正作风,中文改成了离远点
角色从个正人君子变成了个恐女同*性*恋
第二张图角色听了对方这句话后大惊失色摔倒在地,原文对方说的是乳*沟,中文改成了小甜心
同样,角色从作风正派的丧偶者变成了个处*男





1楼2021-03-05 15:37回复
    本来就是个又色又害羞的大叔吧
    一个宝箱里还藏着他的那些XX书


    IP属地:上海2楼2021-03-05 15:39
    回复
      2025-09-02 19:26:20
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      FF6啊,可以可以,江湖人称16刀


      IP属地:江苏来自Android客户端3楼2021-03-05 15:42
      回复
        这是啥啊汉化版还是官中呀,太糙了吧,お堅いことなしよ翻译成别紧张也不对啊。
        不过人物性格表现本来就是翻译版的重灾区,毕竟中文和英文不像日文那么细腻能通过个别假名变化来塑造性格。


        IP属地:浙江4楼2021-03-05 16:20
        回复
          官中吧,翻译成这样算是不错的了,凯严这名倒是有点不习惯


          IP属地:北京来自iPhone客户端5楼2021-03-05 16:36
          收起回复
            这就是我拒绝渣翻的原因,看原文不好吗?非要看渣翻。


            IP属地:云南来自iPhone客户端6楼2021-03-05 17:49
            回复
              你得考虑翻译的是不是英文版


              IP属地:贵州7楼2021-03-06 10:03
              回复
                这已经超出我的日文水平了。
                想想看玩过的几十个日式rpg,大多是英文的,少部分中文或汉化,真日文一个没有。


                IP属地:江苏8楼2021-03-06 11:20
                回复
                  2025-09-02 19:20:20
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  可能翻译的美版
                  不过美版也不咋地


                  IP属地:安徽来自Android客户端9楼2021-03-06 13:25
                  回复