Questions seem mostly effectively done by supporting a certain amount of research not related to immediate goals but of possible consequences in the futures.
(这些问题似乎主要通过支持一定数量的研究来得到有效的解决,这些研究和直接目标没有关系的,但是和将来可能产生的结果有关系)
原句是这样的
参考书上说but后面省略的是research,我咋没明白呢?
只省略research的话,
那怎么翻译出“但是和将来可能产生的结果有关系”,
按照翻译省略的应该是“related to(和…有关系)”不是吗?
(这些问题似乎主要通过支持一定数量的研究来得到有效的解决,这些研究和直接目标没有关系的,但是和将来可能产生的结果有关系)
原句是这样的
参考书上说but后面省略的是research,我咋没明白呢?
只省略research的话,
那怎么翻译出“但是和将来可能产生的结果有关系”,
按照翻译省略的应该是“related to(和…有关系)”不是吗?









