日语吧 关注:1,044,115贴子:19,317,135
  • 0回复贴,共1

[试译]天声人语2月27日

只看楼主收藏回复

天声人语2010年02月27日(土)
    映画インディ?ジョーンズのシリーズに、暗黒の谷に架かる见えない桥を渡る场面がある。〈勇気を示せ〉という指南に従い、神を信じ、己を信じ、主人公は虚空に大きく左足を踏み出す。彼女も自分を信じ、左足で踏み切ったに违いない
在电影印第安.琼斯系列里,有一个场景是在暗无天日的谷底横渡一座完全不可见的“跨桥”。遵照着“拿出勇气”的指引,相信神的安排,信任自己,主角往深邃的虚空里向前左脚踏出了一大步。她(浅田真央)也一定是相信自己,下定决心用左脚踏了一大步。
▼冬季五轮の女子フィギュアで、浅田真央选手が3回転半ジャンプをすべて成功させて银メダルに辉いた。期待と注目度からして、胜っても负けても、国内的には「真央の五轮」になるとわかっていたバンクーバー。重圧の下での健闘である
在冬季奥运会女子花样滑冰中,浅田真央选手漂亮地完成了3周半跳跃并摘取了闪闪耀眼的银牌。在众人的期待和瞩目下,无论胜败,国内早已把温哥华认作为《真央的冬奥会》。这实在是重压之下的拼搏啊。
▼紧张によるこわばりを、ご本人はかつて「试合になると心に桥が现れる」と表现した。高くて细い、透き通った桥。そこから落ちるというより、足が宙に浮いて力が入らない感覚だという(宇都宫直子著『浅田真央、16歳』)
因紧张而造成的恐惧感,她本人曾经是这样描述的:“正式比赛时心里总会有那座桥浮现出来。”那是一座即高又窄、通体透明的桥。与其说好像要从那跌落,不如说是脚浮在空中完全使不上劲儿的那种感觉。她如此解释道。
▼小学4年で5种の3回転を、中学2年で看板となる3回転半を跳んだ。小枝のような体つきが少し大人びても、脇を缔めて回転半径を抑え、この大技に挑み続ける。猛练习で见えない桥に打ち胜ち、自己ベストの点数で极限の谷を渡り终えた
在小学4年级的时候掌握了5种3周跳,中学2年纪的时候就掌握了招牌式的3周跳。虽说像小树枝那样的体形多少带有些大人味儿,但是她紧缩腰部来压缩旋转半径,持续不断地挑战这一高难度动作。靠着艰苦的练习战胜了这座看不见的桥,用自己最优异的成绩横渡过这不可战胜的深谷。
▼ただそこには、ひと足先に世界最高得点で渡りきった金妍児(キム?ヨナ)选手がいた。顶点を目ざしてきた真央さんには悔しさもあろうが、相手が完璧(かんぺき)に演じたのだから仕方がない。试练から逃げず、ライバル物语に花を添えた二人に拍手を送りたい
但是在谷的对面早有抢先一步用世界最高得分渡过的金妍児选手。以世界最顶峰为目标的真央或许有些懊悔,但是面对对手那完美的表演也似乎无可奈何的。真想给那不畏惧考验,为竞争双生子传说锦上添花的两人送去掌声。
▼タラソワコーチは、真央さんのことを「神様からの赠り物」という。逸材は、日本女性のたおやかさを存分に见せてくれた。鲜烈、良质なドラマを残し、时差17时间の氷上にも春一番が吹き抜けた。
塔拉索娃教练说道:“真央的表现真是[神明馈赠的礼物]”。这样的俊才,将日本女性的柔和充分地向世人展现出来。(她的表现)留下了印象深刻优秀的戏剧,让春季的初风猛烈地吹过那时差相隔了17个小时的冰面上。



IP属地:福建1楼2010-02-27 14:57回复