海贼王吧 关注:12,057,002贴子:306,564,221

大家喷汉化别太过了

只看楼主收藏回复

人家也不容易,免费给大家汉化,还要被骂那么狠?
人家又没多少实际收益,谁规定翻译的还能没点问题?吧里目前就几个比较稳定的汉化,把人都骂走了你们就开心了?难道你们是tx的托?
想白嫖,又觉得白嫖的不香,那就自己去翻译呗。
抱怨几声就得了,别太过了。


IP属地:上海来自Android客户端1楼2020-11-28 09:02回复
    确实


    来自iPhone客户端2楼2020-11-28 09:06
    回复
      2025-11-11 13:57:04
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      如果夹带私货的是索隆,你就不会这么说了。


      IP属地:广东来自Android客户端3楼2020-11-28 09:07
      收起回复
        腾讯动漫莫名其妙中枪?那些不过是白瞟还爱bb罢了


        IP属地:广西来自Android客户端4楼2020-11-28 10:16
        回复
          慢倒是无所谓,汉化乱翻内容夹带私货不该喷?跟造谣有什么区别,之前看几个版本汉化有些地方意思都好几个,我都是留周一看正版算了,就提前看看情报


          IP属地:广东来自Android客户端6楼2020-11-28 10:33
          收起回复
            小错没问题,但小错也不至于错成这样吧


            IP属地:四川来自Android客户端8楼2020-11-28 11:04
            收起回复
              端起碗来吃饭,放下筷子骂娘


              IP属地:河南来自iPhone客户端9楼2020-11-28 11:59
              回复
                免费劳动,而且翻不翻是人家的自由,我也觉得昔年质量不行所以每周都看糖果的,但喷就没意思了


                IP属地:上海10楼2020-11-28 14:06
                回复
                  2025-11-11 13:51:04
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  你认为的免费劳动却夹带私货,他现在的做法等于散播谣言扭曲事实,搁哪都得给喷。要翻译就得做到客观,读者想怎么理解是读者的事,结果你个翻译首先带队,一些被他带偏的还以为这才是正文,那不搞笑吗?


                  IP属地:广东11楼2020-11-28 14:21
                  收起回复
                    白嫖你们还要求那么多。。。。慢慢等吧。


                    IP属地:辽宁13楼2020-11-28 14:39
                    回复
                      不喜欢就别看人家翻译的就完事了。没必要这么骂人家。人家费时费力还不赚钱。人家欠你们的?


                      IP属地:天津来自iPhone客户端14楼2020-11-28 15:02
                      收起回复
                        都知道昔年=索吹特供版,我都直接看糖果的。不过真要有人拿特供版来当正版膈应人,其实特供版也算是引战递枪了


                        IP属地:上海15楼2020-11-28 15:09
                        回复
                          正常人哪会骂汉化,都是一群腾讯狗托


                          IP属地:广东来自Android客户端16楼2020-11-28 15:27
                          回复
                            翻得离谱被正常批评也没毛病,免费不是借口。错了总可以指出吧,不然会误导不懂日文的人,夹带私货这点并没冤枉他们。
                            不过喷和骂人都是不好的,还是贴出来告诉大家正确的翻译就行了。


                            IP属地:上海17楼2020-11-28 15:29
                            回复