Mike Toreno
CJ来到基茨的夜总会,看到基茨葛优瘫地坐在他的貂皮沙发上,非常地佛性,整个人好像很轻松很愉悦,但是一旁的门德斯却原地来回走动,神情非常焦虑。自上次的毒品被埋伏之后,门德斯整个人都很紧张起来,他感觉有人已经盯上了他们几个人。而基茨却一点也不着急,在一旁试着安抚着门德斯的情绪:
基茨:哟!T-Bone!别在那儿瞎操心了,磕点药冷静一下,让一切都顺其自然好嘞。("T-Bone! Pump your brakes, baby. Take a chill pill, and just lay back and let the red mist fall, brother!")
门德斯:摆脱老兄,你睁大眼睛看看好吧,你就没发现我们现在有一堆麻烦的事情缠身吗?(“Hey, holmes, open your eyes, dog. Can't you see we're getting messed with here, holmes?”)
基茨:(看到卡尔后)T-Bone,看,是卡尔来了!他现在可是我们的英雄,所以别担心了,我们没有麻烦的。(“Hey, partner! T-Bone, look, it's Carl! Now he's a real hero out there. See? We still good.”)
门德斯:你们是蠢驴吗?我们已经被一些人给盯上了!我们现在得退一步好好想想会是谁!(“What, are you vatos stupid? Someone's onto us. We need to go back and rethink.”)
门德斯说到一半,又接到了一通电话,是迈克·托雷诺打来的。门德斯和基茨有一段时间和迈克失去了联络,现在迈克突然打电话过来,门德斯非常激动。他从迈克口中得知,他原本负责运输一辆装有毒品的汽车,现在这辆汽车被截走了,而迈克也不幸一同被抓,他现在没有时间多说话,手机也快没电了,所以需要门德斯和基茨赶快过来解救他。迈克会找机会告诉门德斯他目前所在的地点,但是由于手机快没电的缘故,要门德斯和基茨赶快抓紧时间找到他。说罢,门德斯立刻就出发了,CJ也一同前往帮忙。
CJ和门德斯根据迈克发出的位置消息,一路追随赶往,最后来到了圣菲洛的机场。CJ和门德斯看到机场大门口有过争斗的痕迹,保安倒在了地上,而大门也是敞开的,看来迈克和抢匪进到机场跑道里面去了。CJ问门德斯之后该怎么找到迈克,门德斯说迈克之前以防万一,在毒品里面插入了信号器,现在他们离迈克和装有毒品的汽车也不远了,这个信号器就可以派上用途。门德斯拿出口袋里的信号接收器,说只要他们离迈克越近(即离信号器越近),接收器上的信号就会越强烈,以此来找到迈克和装有毒品的汽车。
CJ和门德斯运用此方法,果然找到了迈克和汽车,当然还有一群抢劫的土匪。CJ和门德斯杀死了所有人,然后救下了被困在车上的迈克。
门德斯:快下来,快。
托雷诺:来的正是时候……(迈克看到一旁的卡尔)这家伙是谁?
CJ看到迈克的脸,果然他就是迈克·托雷诺。这下修车厂挂的三张照片都认齐了。
门德斯:他是基茨的手下,别紧张。
托雷诺:听到警笛声了吗?我们得赶在警察来之前把车里面的可卡因给解决了。
门德斯:拜托,我们不能毁了这值钱的可卡因。
托雷诺:没办法,这是唯一的后退之策,不然我们就是20年起步,懂吗?(“This is a set back, but doing twenty to life is a little more than that, comprende amigo?”)
CJ:这人说的没错,快把车里的东西和车子解决了,然后赶快离开这儿。
门德斯:你算个老几啊?轮得到你插嘴么?你当这儿是什么委员会?(“Hey, who the **** asked you, payaso? This ain't a committee!”)
托雷诺:没错,这儿的一切都我说了算。行了你俩都闭嘴吧,快点收拾完离开这儿。(“Exactly. I call the shots here. Now shut up and let's go.”)
三个人炸掉了车子和车上的毒品后,上了一旁的加长轿车扬长而去。路上的警察发现了这辆加长轿车从机场跑道开出,非常可疑,于是上前追赶。CJ用高超的驾驶技术,躲避了警察的追捕后,三个人才松了一口气下来。
托雷诺:你给基茨干活儿多久了?我怎么以前从没看到过你?(“How long have you been working for Jizzy, I haven't seen you before?”)
CJ:上个星期我刚来到这儿。(“Just got into town last week.”)
托雷诺:新来的呵?我之前都在哪儿混?(“Just got into town, uh? Where were you before that?”)
CJ:你什么意思?(“What is it?”)
门德斯:别废话,回答他的问题!(“Man, just answer the fvcking question.”)
CJ:行吧,你不用试探提防我。我以前和我的家人在洛圣都生活。(“Look, chill, I've been in Los Santos with my family, a'ight.”)
托雷诺:(和门德斯说)把他的钱包给我。
CJ:这是咋滴要?(CJ试着阻止门德斯拿走他的钱包)
门德斯:别白费劲了,你就管你开车就行。给你(对托雷诺),他的钱包。(“Man, quit struggling and concentrate on the road. Here you go, Mike.”)
托雷诺:(看了看钱包里的名片)你叫卡尔·强森是吧?行了,我看够了。(“Carl Johnson, uh! Okay, I've seen enough.”)
CJ:钱包里有点钱,我一会儿打开钱包的时候最好它还在那里面。(“Hey, there was a dub in there, better still be there when I check it.”)(dub不怎么确定是不是钱的意思,我觉得应该是)
最后CJ、托雷诺和门德斯安全回到的基茨的俱乐部,托雷诺临走前还夸赞了CJ今天的表现。