The question basic to geology is, what makesthe earth the way it is? The most obvious processes are in front of your veryeyes, the erosion processes of the rivers, the winds, etc. It is easy enough tounderstand these, but for every bit of erosion there is an equal amount of somethingelse going on. Mountains are no lower today, on the average, than they were inthe past. There must be mountain-forming processes. You will find, if youstudy geology, that there are mountain-forming processes and volcanism,which nobody understands but which is half of geology. The phenomenon of volcanoesis really not understood. What makes an earthquake is, ultimately, not understood.It is understood that if something is pushing something else, it snaps and willslide—that is all right. But what pushes, and why? The theory is that there arecurrents inside the earth—circulating currents, due to the difference in temperatureinside and outside—which, in their motion, push the surface slightly. Thus ifthere are two opposite circulations next to each other, the matter will collectin the region where they meet and make belts of mountains which are in unhappystressed conditions, and so produce volcanoes and earthquakes.
对地质学来说,一个基本问题就是,究竟是什么,使得地球成为现在这个样子?最明显的过程,就在我们眼前,即河流与风的侵蚀等等,理解这些很容易,但是,对于每一点侵蚀来说,都有某种等量的东西,在发生着。山脉在过去,平均来说,并不像今天这么低。应该有一个山脉形成的过程和火山运动,火山运动没有人能理解,但是,它却是地质学的一半。火山现象确实未被理解。地震的原因,也不知道。能理解的是,如果某物推着另一个物,那么,就会出现断裂、滑动,这是完全正确的。但是,什么在推呢?这又是为什么呢?理论就是,在地球内部,有急流--循环的急流,这是由于地球内外温度的差异--,这种急流,在其运动中,轻推地表。这样,如果有两种相反的循环,挨在一起,那么,物质就会在它们相遇的地方堆积,然后,形成山脉,山脉不幸,处于压力之下,所以就会产生火山和地震。
对地质学来说,一个基本问题就是,究竟是什么,使得地球成为现在这个样子?最明显的过程,就在我们眼前,即河流与风的侵蚀等等,理解这些很容易,但是,对于每一点侵蚀来说,都有某种等量的东西,在发生着。山脉在过去,平均来说,并不像今天这么低。应该有一个山脉形成的过程和火山运动,火山运动没有人能理解,但是,它却是地质学的一半。火山现象确实未被理解。地震的原因,也不知道。能理解的是,如果某物推着另一个物,那么,就会出现断裂、滑动,这是完全正确的。但是,什么在推呢?这又是为什么呢?理论就是,在地球内部,有急流--循环的急流,这是由于地球内外温度的差异--,这种急流,在其运动中,轻推地表。这样,如果有两种相反的循环,挨在一起,那么,物质就会在它们相遇的地方堆积,然后,形成山脉,山脉不幸,处于压力之下,所以就会产生火山和地震。










