宫漫吧 关注:1,747,160贴子:20,200,381
  • 11回复贴,共1

各位猜猜这从哪里出现的 Do not go g

只看楼主收藏回复

各位猜猜这从哪里出现的
Do not go gentle into that good night,
  Old age should burn and rave at close of day;
  Rage, rage against the dying of the light.
  Though wise men at their end know dark is right,
  Because their words had forked no lightning they
  Do not go gentle into that good night.
  Good men, the last wave by, crying how bright
  Their frail deeds might have danced in a green bay,
  Rage, rage against the dying of the light.
  Wild men who caught and sang the sun in flight,
  And learn, too late, they grieved it on its way,
  Do not go gentle into that good night.
  Grave men, near death, who see with blinding sight
  Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
  Rage, rage against the dying of the light.
  And you, my father, there on the sad height,
  Curse, bless me now with your fierce tears, I pray.
  Do not go gentle into that good night.
  Rage, rage against the dying of the light.


IP属地:美国来自iPhone客户端1楼2020-08-15 14:14回复
    不要温和地走进那个良夜
    《不要温和地走进那个良夜》是英国诗人狄兰·托马斯创作于20世纪中期的诗歌,该诗歌表达了诗人对于死神将可爱的人们带离这个世界的愤怒,即“怒斥光明的消逝”。
    该诗是迪兰·托马斯写给他病危中的父亲的一首诗。


    IP属地:贵州2楼2020-08-15 14:16
    收起回复
      广告
      立即查看
      老哥看不懂


      IP属地:广东来自Android客户端3楼2020-08-15 14:16
      回复
        不要温和地走进那个良夜,
        白昼告终时老人该燃烧、该狂喊;
        该怒斥、怒斥那光明的逐渐消歇。
        聪明人临终时虽知黑暗理不缺,
        由于他们的话语没迸出闪电,
        他们也没有温和地走进那良夜。
        最后一浪过,善良人——喊叫说自己的事业
        虽脆弱,本可以光辉地舞蹈在绿湾——
        他们怒斥那光明的消歇。
        狂人们——抓住并歌唱太阳的奔跃,
        懂得(太迟了!)他们使太阳在中途悲叹——
        他们并不温和地走进那良夜。
        严肃的人们——临终时用盲目的视觉
        见到瞎眼能放光如流星而欢忭——
        他们也怒斥、怒斥那光明的消歇。
        而你呵,父亲,在高处心怀悲切,
        请用烫泪诅咒我,祝福我,我祈盼。
        不要温和地走进那个良夜。
        该怒斥、怒斥那光明的消歇。


        IP属地:美国来自iPhone客户端4楼2020-08-15 14:20
        回复


          IP属地:美国来自iPhone客户端5楼2020-08-15 14:20
          回复


            IP属地:美国来自iPhone客户端6楼2020-08-15 21:23
            回复
              第一次看是星际穿越


              IP属地:吉林来自Android客户端7楼2020-08-15 21:49
              回复