日语吧 关注:1,046,895贴子:19,329,115
  • 10回复贴,共1

请大神帮忙解释一下下边的话

只看楼主收藏回复

警察の人が来るなんてびっくりしたって正直に伝えたら他にも地域の担当警官が換わった時に挨拶に回ったりすることもあるって。


IP属地:河北1楼2020-07-02 22:11回复
    句子中的びっくりしたって是什么意思,正直に伝えたら在这里怎么翻译,和たら后接过去式小句表示一做什么就发生了什么一个意思吗?ほかにも可以换成ほかの或者ほかも吗


    IP属地:河北2楼2020-07-02 22:14
    回复
      2026-03-21 02:38:10
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      这句话好拗口我顿了好几分钟hhh
      意思大概是:
      我坦白告诉(某人),居然会有警察来,把我吓到了。(某人)便告诉我,当地的警官人员更换时,有时会到处寒暄一下的。
      稍微润色下:
      “说实话,居然会有警察来,把我吓到了。”听到我的话,(某人)说:“当地警官如果更换人员的话,有时会走街串巷说一声的”
      这里的“って”是“と”/“という”的口语,代表说的话
      “正直に伝えたら”可以翻译成“我坦白”,“如实说”
      たら表示假定,这里是“一……就……”的意思,(我一这么说,他就这么回答了)
      至于“他にも”,到底是在说“别的地区”,还是说“还有”,我有点分不清就没有翻译。个人觉得是后者,但感觉“还有,当地警官如果更换人员的话,有时会走街串巷说一声的”在中文里有些奇怪。
      所以我在考虑可不可以翻译成“比如当地警官如果更换人员的话,有时会走街串巷说一声的”


      IP属地:日本3楼2020-07-02 23:09
      收起回复


        IP属地:河北4楼2020-07-03 22:12
        回复