日语吧 关注:1,035,505贴子:19,276,187
  • 13回复贴,共1

求助~一首日文歌

只看楼主收藏回复

想知道这首歌的歌名。。~~~
http://v.youku.com/v_show/id_XNjk4NjA4MzI
实在不行哪位朋友帮忙把里面唱的歌词打出来也成哈
在此先谢谢了哈~~~


IP属地:浙江1楼2009-12-01 15:02回复

    曲名:
    争いの系谱 - Sound Horizon
    歌词:
    music.goo.ne.jp/lyric/LYRUTND54962/index.html


    2楼2009-12-01 15:13
    回复
      2025-08-20 14:04:18
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      对了~~~谢谢谢谢 ~楼上的   
      花了很多时间查线索呵~~~
      终于找到了~


      IP属地:浙江3楼2009-12-01 15:39
      回复
        歌词でググればすぐ出るもんだけどなww


        4楼2009-12-01 15:45
        回复
          争いの系谱  
          ——かつて世界(せかい)には  
          神(かみ)より遣(つか)わされし苍氷(そうひょう)の石(いし)が在(あ)った  
          古(いにしえ)の圣者(せいじゃ)がその秘石(ひせき)を用(もち)い  
          焔(ほのお)の悪魔(あくま)を封(ふ)じた伝说(でんせつ)は
          伝承(でんしょう)の诗(うた)となったが  
          今(いま)や…その秘石(いし)の行方(ゆくえ)は…杳(よう)として知(し)れぬまま……  
          「西进(せいしん)すること几星霜(いくせいそう)  
          果(は)てしなき流浪(るろう)の旅路(たびじ)  
             今(いま)は   『圣戦(せいせん)のイベリア』
          争(あらそ)いの歴史(れきし)をしっかりと见(み)ておきなさい」  
          「Saránda」   「かしこまりました」  
          「Trin」   「仰(あお)せのままに」  
          「Enjá」   「はい、Tsadi先生(せんせい)」  
          「ラミレス将军(しょうぐん)に続(つづ)けー!」  
          ——神よ(Dios)!  
          再征服(Reconquista)   →   再征服(Reconquista)   →   再征服せよ(Reconquista)!
          お别れだ(Adiós)…  
          再征服(Reconquista)   →   再征服(Reconquista)   →   再征服せよ(Reconquista)!
          呜呼(Ah)…神よ(Dios)!  
          再征服(Reconquista)   →   再征服(Reconquista)   →   再征服せよ(Reconquista)!
          此処でお别れだ(Adiós)…  
          再征服(Reconquista)   →   再征服(Reconquista)   →   再征服せよ(Reconquista)!
          呜呼(Ah)…我らが神よ(Dios)!  
          再征服(Reconquista)   →   再征服(Reconquista)   →   领土再征服せよ(Reconquista)!  
          【书ハ物语ル】(The Old Testament's Story)  
          神(かみ)は土块(つちくれ)から   初(はじ)めに男(おとこ)を创(つく)り  
          その肋骨(あばらぼね)から   女(おんな)を创(つく)った  
          「蛇(へび)の甘言(かんげん)   楽园(らくえん)を追(お)われ
          人(ひと)は荒野(こうや)へ行(こう)なした」  
          兄(あに)は土(つち)を耕(たがや)し   弟(おとうと)は羊(ひつじ)を饲(か)った  
          争(あらそ)いの歴史(れきし)は   此処(ここ)から始(はじ)まった  
          「神(かみ)への供物(くもつ)   血(ち)の匂(にお)い
          羊(ひつじ)の初子(ういご)   地(ち)の食材(しょくざい)
          怒(いか)りの目伏(めふ)し   生(う)まれた杀意(さつい)  
          すなわち   兄弟(きょうだい)を杀(ころ)し」  
          以来(いらい)…何故(なぜ)…人(ひと)は   断(た)ち切(き)れないのだろう?  
          争(あらそ)いを缲(く)り返(かえ)す   负(ふ)の连锁(れんさ)を  
          弱(よわい)い私(わたし)は谁(だれ)を憎(にく)めば良(い)い
          呜呼(ああ)…谁(だれ)か教(おし)えて……  
          『歴史は駈け廻る——』
          (The Chronicles of history. It's as rapid as the blink of an eye.)  
          离散の老预言者と流浪の三姉妹(The diaspora ancient oracle and vagrant sisters.)  
          


          5楼2009-12-01 16:48
          回复
            父と母を両皿に倾かざる少女の天秤
            (The scales of Layla influenced by Moor and Iberian.)  
            幸(しあわ)せな时(とき)ほど   谁(だれ)もが気付(きづ)かない  
            密(ひそ)やかに歯车(はくるま)   廻(まわ)すのが《六番目の女神》(うんめい)  
            不幸(ふしあわ)せな时(とき)には   もう気付(きづ)いても手遅(ておく)れ  
            世界(せかい)を蚀(むしば)む奈落(ならく)へ
            堕(お)とすのも《六番目の女神》(うんめい)  
            少女(しょうじょ)が裸足(はだし)で駈(か)け出(だ)した
            石畳(いしだたみ)を苍(あお)く   照(て)らす月灯 (つきあか)り  
            家(いえ)にはもう居(い)たくない   足(あし)などもう痛(いた)くない  
            此処(ここ)ではない何処(どこ)かへと   行方(ゆくえ)のない彼方(かなた)へと  
            『歴史(れきし)は駈(か)け廻(めぐ)る——』  
            怒(いか)りと憎(にく)しみの时代(とき)を
            彼女(かのじょ)は疾(はし)り月夜(つきよ)に散(ち)った  
            「撃(う)て!」  
            昏き冷雨の牢狱   朽の眠りに囚われし男
            (A cold dank dungeon, a man in the grip of a coma.)  
            夺われし焔を取り戻し   绯き瞳を静かに开いた
            (The lost flame revealed in his soul. He awakened with ruby eyes.)  
            男は少女に问うた   少女は《美しき夜》の名で応えた
            (He asked the girl.) [xxxx?] (The reply is "Layla".) [Anaa ismii Layla.]  
            少女も男に问うた   答えは驯染みの无い异国の响き
            (She returned the question.) [Ma-smuka?] (His reply was crepted.) [xxxx.]  
            少女は男を《悪魔》と呼ぶことにした   男は奇妙に嗤った
            (She proclaimed him a demon.) [Shaytān.] (He laughed mysteriously. )  
            少女は生死を别つ渊に立ちながらも   凛として怯えなかった……
            (Perched upon the precipice, She showed no fear……)  
            『歴史(れきし)は駈(か)け廻(めぐ)る——』  
            痛(いた)みと哀(かな)しみの时代(とき)を
            私(わたし)は选(えら)び其(そ)の手(て)を取(と)った  
            残酷(ザンコク)ナ『永远(エイエン)』ト谓(イ)ウ苦(ニガ)イ毒(ドク)ヲ、
            喰(ク)ラウ覚悟(カクゴ)ガ在(ア)ルナラバ、共(トモ)ニ生(イ)キヨウ  
            (人として、死(し)ぬことを许(ゆる)さないとしても、それでも、私(わたし)は……)  
            话说,楼上从15秒视频,不到1句完整句子都能推出来歌名真乃强人也。。。。


            6楼2009-12-01 16:48
            回复
              话说。。我听了那15秒觉得那一段很好听就想知道歌名。。。然后从二楼那里知道了歌名后下载了整首来听。。结果发现整首歌下来就那15秒好听。。


              IP属地:浙江7楼2009-12-01 23:00
              回复
                你如果看懂了歌词就不会这么说了。这是火焰纹章 圣战谱系里面的歌曲,玩过此代的玩家才能理解这首歌的包含的隐藏的意思。
                而且整首歌的歌词不但使用了大量的西方神话,还使用了西班牙语描述神。总之写这首歌的词作者涉及的方面很广。
                (人として、死(し)ぬことを许(ゆる)さないとしても、それでも、私(わたし)は……)  
                尤其是最后这句,意义深刻啊!!!!!!!!!!!!


                8楼2009-12-02 10:00
                回复
                  2025-08-20 13:58:18
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  很好听。


                  IP属地:福建9楼2009-12-02 10:35
                  回复
                    http://hi.baidu.com/zzkittlys/blog/item/8646ecf24f2da4c10b46e059.html
                    死度娘又傲娇,歌词只能发到我的空间了。自己看吧。


                    10楼2009-12-02 10:42
                    回复
                      


                      11楼2009-12-02 10:54
                      回复
                        回复:8楼
                        见谅见谅哈。。俺是日文盲+神话盲。。。只有耳朵还行,能听得见声音。。所以就觉得那一小段好听。。呵呵~~~其它的部分   诸如用日语直接叙述的那些部分~不看中文翻译的话根本不懂他说的是什么~~呵呵~~~不过俺看了整篇翻译成中文的歌词。。仍然是觉得只有那15秒比较'好听' 呵呵~~


                        IP属地:浙江12楼2009-12-03 11:50
                        回复
                          话说。。发现8L的签名图片换得好快~~~佩服一下哈~~~~


                          IP属地:浙江13楼2009-12-03 11:54
                          回复
                            キック信者の俺にはこんなの「ウタ」とは言えないぜ。
                            とうに解散しちゃったけど。
                            いやいやいや。。。「活动停止」だった。


                            14楼2009-12-03 12:02
                            回复