舍得:外语难以表达的妙语
------------------------
中国人常用的“舍得”一词,很难找到一个简单的英语或法语词汇(词组)来替代。有一次在华府访问,我问美国新闻总署的华裔翻译李晶小姐中文“舍得”用英语怎么翻译,这个毕业于哈佛和斯坦福的双料硕士想了半晌,才用了一长患词组,表达的意思无非是“乐意付出”、“慷慨给予”等。我告诉她,这只表达了中文“舍得”真义的一点皮毛。
这就是古老中文的妙处。简单的两个字,却包含着极其丰厚的内涵和文化哲学思想,用世界上最流行的英语,穷其所有词组也难以找到一个或几个简单的词组来直译。
舍得:浓缩中华人文哲学智慧精髓
------------------------------
中国人讲的“舍得”,既含有“大方”、“乐于付出”、“慷慨给予”等意义,同时还有更深刻的内涵——人生哲学智慧:处世处事,贫富乐忧,皆在取舍之间。人生在世,成由取舍,败也取舍。善取舍为智者,大舍大得,小舍小得,不舍不得.舍中有得,舍即为得,舍之于物,得之于心。舍之于利,得之于义。舍得是中华古老人文哲学智慧的精髓。
舍得:一种潇洒的幸福,人生的最高境界
------------------------------------
再细品味,“舍得”还是一种大气,一种豪迈,一种情义,一种潇洒,一种慈善,一种无私,一种品格,一种厚道,一种福报。
“舍得”的真义与佛教的“布施”,与“我为人人,人人为我”的理想境界相合,与西方基督哲学中“人生最大的幸福是付出”也相吻合。
人生的幸福不完全在于拥有多少财富,而在于有无舍得倾心付出的对象。人的最大悲哀不在于没有人为你付出,而是你纵有金山银山却觉得这个世界上没有值得你舍得倾心付出的人。