如果说口音,是演员的问题,张译东北人演浙江人,口音已经很接近南方了,不用再挑刺。
但词汇,应该是导演、编辑的问题了。
列举两个:
1)一毛钱饿死人, 一分钱撑死人
通常是将一角的, 不是讲一毛
2)陈金柱在袜厂打牌,和杨雪的对话,说这个厂是陈家的,“外人甭想摘桃子”
甭是北方方言,浙江不这么说的。
既然电视剧,不能全部浙江方言,那也应该用普通话:“别”
但词汇,应该是导演、编辑的问题了。
列举两个:
1)一毛钱饿死人, 一分钱撑死人
通常是将一角的, 不是讲一毛
2)陈金柱在袜厂打牌,和杨雪的对话,说这个厂是陈家的,“外人甭想摘桃子”
甭是北方方言,浙江不这么说的。
既然电视剧,不能全部浙江方言,那也应该用普通话:“别”









