黑张者某,在某帖中提出,小昭喊“妈妈”是错的,苏版中喊“娘”才正确。甚至有人在回帖中公然质问,“古代元朝那时你听过有人喊妈妈的吗?”
看罢哑然。不知道这些人凭什么这样理直气壮。
在我国汉字中,娘字的本义是少女、女儿,而妈字的本义才是母亲。
三国魏时张揖撰《广雅·释亲》中写道:“爸,父也。”“妈,母也。” 可见爸妈一词在汉末就已经开始使用。后来,南朝的《玉篇》、宋代的《集韵》,都有对妈字的解释。
而娘字,《玉篇》中说,“娘,少女之号”。 诗经和汉乐府中,娘字也多解为少女。娘字义为少女的另一旁证是日本语。日本语源自古汉语,现代日本语中,娘是女儿的意思。
另外,倚天屠龙记的背景是元代,那么就用元代的作品来证明:
一是元代黄公绍著的《韵会》,“娘字,本少女之称。”
二是元曲,元本《蔡伯喈琵琶记》中的戏文,“娘子,爹爹妈妈来,你且揾了眼泪。”
我想,看到这里,大家应该明白,是张版的合理,还是苏版的合适了。
看罢哑然。不知道这些人凭什么这样理直气壮。
在我国汉字中,娘字的本义是少女、女儿,而妈字的本义才是母亲。
三国魏时张揖撰《广雅·释亲》中写道:“爸,父也。”“妈,母也。” 可见爸妈一词在汉末就已经开始使用。后来,南朝的《玉篇》、宋代的《集韵》,都有对妈字的解释。
而娘字,《玉篇》中说,“娘,少女之号”。 诗经和汉乐府中,娘字也多解为少女。娘字义为少女的另一旁证是日本语。日本语源自古汉语,现代日本语中,娘是女儿的意思。
另外,倚天屠龙记的背景是元代,那么就用元代的作品来证明:
一是元代黄公绍著的《韵会》,“娘字,本少女之称。”
二是元曲,元本《蔡伯喈琵琶记》中的戏文,“娘子,爹爹妈妈来,你且揾了眼泪。”
我想,看到这里,大家应该明白,是张版的合理,还是苏版的合适了。

