跨境电商大概是我们中国人发明的新名词,谁第一个先说的目前已找不到源处了,我们不妨先来看跨境电商在英文里是怎么说的:
美国亚马逊2014年8月20日在入驻上海自贸区时,所签署的关于开展跨境电子商务合作的备忘录里显示“ Amazon will open its new cross-border e-commerce platform in the free trade zone.”。
我们从E&I跨境电商平台上也找到了对应的英文名,亦为“Cross-border E-commerce Platform ”。
显然,跨境电商的准确英文名就是“cross-border e-commerce”,而跨境电商平台则译为“cross-border e-commerce platform”,这点人们应该不会异议。
美国亚马逊2014年8月20日在入驻上海自贸区时,所签署的关于开展跨境电子商务合作的备忘录里显示“ Amazon will open its new cross-border e-commerce platform in the free trade zone.”。
我们从E&I跨境电商平台上也找到了对应的英文名,亦为“Cross-border E-commerce Platform ”。
显然,跨境电商的准确英文名就是“cross-border e-commerce”,而跨境电商平台则译为“cross-border e-commerce platform”,这点人们应该不会异议。
