这里是北斗九星中文化同好会,组内有位翻译非常喜欢这部作品,很是希望能翻译这部作品,于是决定开坑,以下是来自翻译的开坑感言
『Life is a tragedy when seen in close-up, but a comedy in long-shot』—— Charlie Chaplin
『近距视人生是悲剧,远距视之反为喜剧』 —— 查理·卓别林
正如女主的一生,主观上认为是悲剧,但从始至终都是一个令人发笑的“喜剧”。
就像一个小丑,一个被命运捉弄的小丑。而小丑演绎出来的,是故事,还是事实呢?不到最后一刻,连自己是谁都不知道。人生是否也与之相似,我们的生命,真的只是活着吗?亦或者,我们也是个小丑,连自己是演绎者都不知道?
这个游戏让我感到震惊,演绎出的故事与生活的关系令我深思。表面上猎奇的游戏却带来了一个问题,我们活着的事实是真的事实吗,亦或者只是主观上的事实?
所以,我决定挑起翻译这部galgame的担子。虽然翻译出来的文字可能会拙劣,可能不如别人翻得好。但是,我想让更多人知道这个galgame表达的思想,对生活的思考。
希望各位不要被略显猎奇的外壳所迷惑,坚持下去,你会发现这是一部佳作。

顺便一说「おとボク3」的进度已过半,但由于人手紧缺,希望喜欢这部作品的各位能耐心等待
『Life is a tragedy when seen in close-up, but a comedy in long-shot』—— Charlie Chaplin
『近距视人生是悲剧,远距视之反为喜剧』 —— 查理·卓别林
正如女主的一生,主观上认为是悲剧,但从始至终都是一个令人发笑的“喜剧”。
就像一个小丑,一个被命运捉弄的小丑。而小丑演绎出来的,是故事,还是事实呢?不到最后一刻,连自己是谁都不知道。人生是否也与之相似,我们的生命,真的只是活着吗?亦或者,我们也是个小丑,连自己是演绎者都不知道?
这个游戏让我感到震惊,演绎出的故事与生活的关系令我深思。表面上猎奇的游戏却带来了一个问题,我们活着的事实是真的事实吗,亦或者只是主观上的事实?
所以,我决定挑起翻译这部galgame的担子。虽然翻译出来的文字可能会拙劣,可能不如别人翻得好。但是,我想让更多人知道这个galgame表达的思想,对生活的思考。
希望各位不要被略显猎奇的外壳所迷惑,坚持下去,你会发现这是一部佳作。

顺便一说「おとボク3」的进度已过半,但由于人手紧缺,希望喜欢这部作品的各位能耐心等待



式沁之水














