庭(にわ)に咲(さ)き始(はじ)めた夕颜(ゆうがお)に
niwa ni sakihajimeta yuugao ni
水(みず)を打(う)ってあげたら
mizu wo utte agetara
游(あそ)びに出(で)かけていた猫(ねこ)が
asobi ni, dekakete itaneko ga
帰(かえ)ってきたわ「おかえり」
kaettekita wa "okaeri"
ほら见(み)てごらん 云(くも)のさざなみ
hora mitegoran, kumo no sazanami
杏色(あんずいろ)やむらさき
anzu iro yamurasaki
沈(しず)む夕阳(ゆうひ)に 染(そ)まってキレイ
shizumu yuuhi ni, somatte kirei
まるで梦(ゆめ)か幻(まぼろし)
marude yume ga maboroshi
风(かぜ)は どこから
kaze wa, doko kara
吹(ふ)いてくるのでしょう
fuitekuru no deshou
远(とお)い 海(うみ)を渡(わた)り
tooi, umi wo watari
长(なが)い旅(たび)をするの
nagai tabi wo suru no
ふと気(き)がつけば 时 计(とけい)の针(はり) は
futo kigatsukeba, tokei no hari wa
あの人(ひと)が戻(もど)る时刻(じこく)
ano hito ga modoru jikoku
お腹(なか)の虫(むし)も鸣(な)いてるはずよ
onaka no mushi mo, naiteru hazu yo
今日(きょう)は何(なに)を作(つく)ろう
kyou wa nani wo tsukurou
そら耳(みみ)かしら 谁(だれ)かの声(こえ)が
soramimi kashira, dareka no koe ga
留守 录(るすろく) にメッセージ
rusurokuni MESSAGE
今(いま)にあの人(ひと)あわてて言(い)うわ
ima ni ano hito awatete iu wa
「夕饭(ゆうはん)はいらない」と
"yuuhan wa iranai" to
风(かぜ)は どこまで
kaze wa, doko made
吹(ふ)いてゆくのでしょう
fuiteyuku no deshou
いつか こんな日々(ひび)も
itsuka, konna hibi mo
なつかしくなるの
natsuka shiku naru no
ぼっかり空(あ)いた时间(じかん)を一人(ひとり)
pokkari aita jikan wo hitori
持(もっ)て 余(あま) すベランダに
motea masu VERANDA ni
一番星(いちばんぼし)がまたたき出(だ)した
ichibanboshi ga mata takidashita
きっと晴(は)れる 明日(あした)も
kitto kareru, ashita mo
风(かぜ)はゆく どこへ
kaze wa yuku, doko e
谁(だれ)も知(し)らない
daremo shiranai
晶莹的水珠打在了庭院里初开的夕颜上
在外玩耍的伊织
踏进了玄关“欢迎回来”
看吧 天空中云彩的涟漪
呈现着杏黄色和绛紫色
西沉的夕阳
给天空带来了一抹绮丽
这一切宛如梦幻一般
风,从何处吹来
或许穿越了
远方的大海
经历了长途跋涉
突然想到
那个人回来的时候
也一定饿了吧
今天的晚饭 做什么好呢?
(music)
侧耳倾听
是那个人的声音
电话中的留言
她匆忙地只说了一句
“不回来吃晚饭了”
风将吹向何处
何时 又能在这样的日子里
带来令人眷恋的愁绪
悠闲空余的时间里
凉台无法承受我的寂寞
天空中 第一颗星星露出了光芒
明日 一定是个晴天吧
风吹向何处
无人知晓
niwa ni sakihajimeta yuugao ni
水(みず)を打(う)ってあげたら
mizu wo utte agetara
游(あそ)びに出(で)かけていた猫(ねこ)が
asobi ni, dekakete itaneko ga
帰(かえ)ってきたわ「おかえり」
kaettekita wa "okaeri"
ほら见(み)てごらん 云(くも)のさざなみ
hora mitegoran, kumo no sazanami
杏色(あんずいろ)やむらさき
anzu iro yamurasaki
沈(しず)む夕阳(ゆうひ)に 染(そ)まってキレイ
shizumu yuuhi ni, somatte kirei
まるで梦(ゆめ)か幻(まぼろし)
marude yume ga maboroshi
风(かぜ)は どこから
kaze wa, doko kara
吹(ふ)いてくるのでしょう
fuitekuru no deshou
远(とお)い 海(うみ)を渡(わた)り
tooi, umi wo watari
长(なが)い旅(たび)をするの
nagai tabi wo suru no
ふと気(き)がつけば 时 计(とけい)の针(はり) は
futo kigatsukeba, tokei no hari wa
あの人(ひと)が戻(もど)る时刻(じこく)
ano hito ga modoru jikoku
お腹(なか)の虫(むし)も鸣(な)いてるはずよ
onaka no mushi mo, naiteru hazu yo
今日(きょう)は何(なに)を作(つく)ろう
kyou wa nani wo tsukurou
そら耳(みみ)かしら 谁(だれ)かの声(こえ)が
soramimi kashira, dareka no koe ga
留守 录(るすろく) にメッセージ
rusurokuni MESSAGE
今(いま)にあの人(ひと)あわてて言(い)うわ
ima ni ano hito awatete iu wa
「夕饭(ゆうはん)はいらない」と
"yuuhan wa iranai" to
风(かぜ)は どこまで
kaze wa, doko made
吹(ふ)いてゆくのでしょう
fuiteyuku no deshou
いつか こんな日々(ひび)も
itsuka, konna hibi mo
なつかしくなるの
natsuka shiku naru no
ぼっかり空(あ)いた时间(じかん)を一人(ひとり)
pokkari aita jikan wo hitori
持(もっ)て 余(あま) すベランダに
motea masu VERANDA ni
一番星(いちばんぼし)がまたたき出(だ)した
ichibanboshi ga mata takidashita
きっと晴(は)れる 明日(あした)も
kitto kareru, ashita mo
风(かぜ)はゆく どこへ
kaze wa yuku, doko e
谁(だれ)も知(し)らない
daremo shiranai
晶莹的水珠打在了庭院里初开的夕颜上
在外玩耍的伊织
踏进了玄关“欢迎回来”
看吧 天空中云彩的涟漪
呈现着杏黄色和绛紫色
西沉的夕阳
给天空带来了一抹绮丽
这一切宛如梦幻一般
风,从何处吹来
或许穿越了
远方的大海
经历了长途跋涉
突然想到
那个人回来的时候
也一定饿了吧
今天的晚饭 做什么好呢?
(music)
侧耳倾听
是那个人的声音
电话中的留言
她匆忙地只说了一句
“不回来吃晚饭了”
风将吹向何处
何时 又能在这样的日子里
带来令人眷恋的愁绪
悠闲空余的时间里
凉台无法承受我的寂寞
天空中 第一颗星星露出了光芒
明日 一定是个晴天吧
风吹向何处
无人知晓










