gto吧 关注:14,699贴子:127,567
  • 12回复贴,共1

克幸叫鬼冢为“英吉同学”???搞错了吧?

只看楼主收藏回复

应该是 “英吉大哥”吧?
还是我看错了?不是克幸叫的?


1楼2009-09-10 23:39回复
    =.=
    总不能叫“鬼冢老师”吧。。我觉得克幸一定对鬼冢的出走耿耿于怀。。


    IP属地:浙江2楼2009-09-11 09:49
    回复
      2025-11-26 12:12:35
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      • 218.60.148.*
      也许翻译同学没看过前作?


      3楼2009-09-11 10:15
      回复
        小事算了吧,有人翻译就不错了


        IP属地:广西4楼2009-09-11 13:22
        回复
          都是大人,较什么真啊……


          IP属地:北京5楼2009-09-11 19:30
          回复
            • 58.244.34.*
            都20多岁了~都已经不是暴走族了 叫啥都无所谓了


            6楼2009-09-11 21:07
            回复
              应该是翻译组的问题


              IP属地:广东7楼2009-09-11 22:06
              回复
                克辛当时喊他喊的是:“英吉さん”


                8楼2009-09-11 23:27
                回复
                  2025-11-26 12:06:35
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  ....小事不用太在意。。。。
                  英吉さん 翻译过来得确可以是 同学。。
                  不过看过纯爱组的人都知道,直接打英吉就行了


                  IP属地:广东9楼2009-09-12 05:38
                  回复
                    • 119.5.141.*
                    克幸又不是没直呼过鬼冢
                         克幸的车被偷 后   好像惹出什么麻烦 被鬼冢扁了后
                    在厕所和走真交谈的时候
                    就这么说过
                    “真倒霉 不但车被偷了 还没英吉打 被我找出偷车贼 他会死得恨难看”


                    10楼2009-09-12 22:48
                    回复
                      • 222.94.212.*
                      楼上这位看的仔细


                      11楼2009-09-14 22:09
                      回复
                        • 59.63.82.*
                        翻译问题 看到鬼冢那些 哦 哦 哦 的后缀 看的我想打他一顿 真他娘的娘娘腔


                        12楼2009-09-14 23:39
                        回复
                          有人翻译就不错了。。。。。。。。


                          13楼2009-09-17 12:40
                          回复