“七月流火”借指季节特点,应该没有异议,然其取象却大可推敲。比较权威的说法是指“流火”为“大火星”,窃心颇不以为然。首先,“大火星”肯定不是流星,不然它也就不会总是在相同的季节出现在相同的位置,而且用“流”来形容肉眼根本无非察觉的位移,也太过夸张。其二,纵观全诗,举凡月令取象,皆为人们身边所熟知的物事,或昆虫,或作物,或农时,此乃冷不丁冒出个星星,不免突兀。其三,借助日晷通过观察太阳入射角度来确定季节,既直观又准确,就算诗人辞穷,不得不拿天体说事,也断无舍近求远,搬出个不为大众熟知的“大火星”。综上所述,“流火”不是“大火星”必也。愚以为,“流火”即流萤,也就是萤火虫,把夜空中飞舞的萤火虫比作“流火”,再自然贴切不过。
“九月授衣”被解释成天气凉了要添加衣物应该也是误读。且不说周历九月凉不凉,也不说“授”“受”殊义,单只说用加衣作为季节特征就不是很靠谱。须知,人是自然界丧失本能最多的生物,人会靠感知季节变化增减衣物,绝不会通过周围人衣物的增减来确定季节。人因为个体差异而存在不同的需求,谚云二四八月乱穿衣,把人的着衣作为季节特征,难免会无所适从。“衣”除了指衣物,还可以是鸟羽、兽毛、虫壳。我认为,这里的“授衣”说的是豢养的小动物褪毛,下文的“无衣无褐,何以卒岁”
倒真与人穿衣有关,完整的意思是:连狗都知道用褪毛来缓解酷暑,人怎么可以没有换季的衣物,诗词比兴而已。
“九月授衣”被解释成天气凉了要添加衣物应该也是误读。且不说周历九月凉不凉,也不说“授”“受”殊义,单只说用加衣作为季节特征就不是很靠谱。须知,人是自然界丧失本能最多的生物,人会靠感知季节变化增减衣物,绝不会通过周围人衣物的增减来确定季节。人因为个体差异而存在不同的需求,谚云二四八月乱穿衣,把人的着衣作为季节特征,难免会无所适从。“衣”除了指衣物,还可以是鸟羽、兽毛、虫壳。我认为,这里的“授衣”说的是豢养的小动物褪毛,下文的“无衣无褐,何以卒岁”
倒真与人穿衣有关,完整的意思是:连狗都知道用褪毛来缓解酷暑,人怎么可以没有换季的衣物,诗词比兴而已。












