凉宫春日的忧郁吧 关注:135,410贴子:2,805,929
  • 12回复贴,共1

【讨论,后可删】鸟语翻译orz|||||||||||||||||||||||||

只看楼主收藏回复

民那觉得假设有一部血腥的恐怖电影叫<her name in blood>翻译成中文名叫什么才符合血腥诡异的影片风格呢?
个人觉得《血色芳名》还不错
民那快来出idea!!



1楼2009-08-19 10:32回复
    .....


    IP属地:广东2楼2009-08-19 10:33
    回复
      2025-08-23 04:20:00
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      讨厌 没人


      3楼2009-08-19 10:36
      回复
        LS你好


        IP属地:广东5楼2009-08-19 10:38
        回复
          今天也来穿越


          IP属地:广东6楼2009-08-19 10:39
          回复
            顺便求地址


            IP属地:广东7楼2009-08-19 10:39
            回复
              是假设拉 总之就是美国恐怖片那种 解释无能


              8楼2009-08-19 10:43
              回复
                那个。。。。in blood是有活力的意思、、、= =


                删除|11楼2009-08-19 10:44
                回复
                  2025-08-23 04:14:00
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  11楼不是吧我果然鸟语无能
                  12楼事实上这是一只死金乐队 我只是寂寞无聊


                  13楼2009-08-19 10:51
                  回复
                    《GHOST》翻译成《幽灵》好还是翻译成《人鬼情未了》好?


                    IP属地:广西15楼2009-08-19 10:54
                    回复
                      血洗其名
                      ……很怪吧


                      IP属地:浙江16楼2009-08-19 10:57
                      回复
                        回复:17楼
                        技术帝好简洁 = =
                        我看就叫《血》好了


                        IP属地:浙江18楼2009-08-19 11:16
                        回复