纸牌收藏吧 关注:5,509贴子:31,118
  • 4回复贴,共1

Bicycle 游园惊梦——不到园林,怎知春色如许

只看楼主收藏回复


原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井颓垣。良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院?朝飞暮卷,云霞翠轩,雨丝风片,烟波画船。锦屏人忒看得这韶光贱!我向来对Barry的牌不怎么感冒,但他这一出《游园惊梦》着实让我思绪万千。为此,我又重游苏州,去到杜丽娘魂牵梦萦的地方,细细聆听、解读Barry的这一曲《游园惊梦》。
【标 目】

游园惊梦开篇便是巍峨恢宏的深宫高阁,红墙绿瓦,风雪初歇,阴云未霁。一名绝世独立的女子,执一盏灯,半侧立于宫门前,似是踟蹰不前,又似心驰神往。Bicycle的字体丝毫未改,如今看来,嵌在这青蓝色的天空中,竟也有了祥云纹样的味道。
其实要我说,这一幅场景当真吸引我,然而却是整副牌中最不合“游园惊梦”的一出,这哪里是闺中女儿“踏草怕泥新绣袜,惜花疼煞小金铃”初出游园呐?分明是“侯门一入深似海,从此萧郎是路人”的哀怨与无奈。
【肃苑】

牌盒背面即是牌背的设计。牌背包含了扇子、牡丹、燕子、丝绸这四个元素,同时别有深意的从扇子背后伸出一截手...将牌握在手上,隐隐感到飞燕重现于掌中,私心揣度Barry是想表现中国古代女子翩若惊鸿,长袖善舞。另外,Barry首次在牌背使用了色块设计,应用了与牌盒正面统一的色调。
Barry还将牌背上的那一对燕子印在封口贴上,他在新牌发布视频中如是说“扇子的侧边是很有象征意义的燕子,说起燕子的意义,可能只有我们这种熟读‘唐诗三百首’的人知道了”。我学识浅薄,不通唐诗三百,有关燕子的诗词却也略知一二。不知Barry想表达的是“燕子呢喃,景色乍长春昼”的宜人春色?还是“花褪残红青杏小,燕子飞时,绿水人家绕”的伤春之情?抑或是如“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家”般感概时过境迁?
所谓“百家之言,各执一词”,不管Barry这只燕子究竟何解,我只道那是杜丽娘贪恋园林成痴而化作春燕。不到园林,怎知春色如许。且随那燕儿去瞧瞧牌中乾坤,莫负了姹紫嫣红开遍。


IP属地:上海1楼2019-10-08 03:37回复
    【惊 梦】
    园林只会有当季的景色,而这副牌中却道尽四季风情,连花色都是应景的纹样:

    夏莲亭亭净植,又有鱼戏莲叶间;

    万里雪飘,红梅凌寒独绽;

    空山新雨后,霜叶更胜二月红花;

    牡丹虽好,他春归怎占的先。牡丹在初夏才开花,赶不上春天。缀在红心上,恰似杜丽娘一往情深,却终究只是一场梦。
    杜丽娘自有她的春梦,只是人生百态,各花入各眼,各人自有不同的梦:

    或许长安花看尽,封侯拜相,鲜衣怒马一生;

    或许井梧摇落故园秋,快意人生,江湖浪迹一沙鸥;

    或许生若芙蕖出渌波,螺黛轻颦,浅叹秋雨夜长;

    而我胸无大志,只盼着做个无用书生,四处走走,写写文字,多读几本书,草草一生也不错。


    IP属地:上海2楼2019-10-08 03:43
    回复
      2026-03-08 17:59:16
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      【冥 判】
      游园惊梦的两张Joker是我除了牌盒正面以外最喜欢的部分。Joker的中文翻译为“小丑”,Barry舍弃了这一十分西化的形象,使用中国道教神话中的神祇“黑白无常”以贴合国人惯说的“鬼”牌

      咳...走错片场了...

      Barry新牌发布视频中的黑白无常是更可爱的卡通形象,而正式版本,讲道理你一个,不是,两个勾魂使者这么帅...还真是符合你们勾魂使者的身份呢!
      说到“小丑”,中国戏曲便有与之相类似的行当,那便是“丑”。我们印象里,丑角总是跑堂、樵夫之类的下层人物,或是作奸犯科的反面人物。其实并不完全如此,人丑心不丑,丑角所扮演的不过是“喜剧人物”,他们伶俐、幽默,身怀绝技,与Joker一般无二。戏曲界有这样一句谚语“无丑不成戏”,游园惊梦所属的昆剧尤其重丑角,若是择一经典的丑角形象作为Joker想来也不错。
      【魂 游】

      此刻再反观牌盒上的女子,大抵是杜丽娘那一缕不屈的魂重游人间吧!
      【如 杭】

      山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵。古人诚不欺我。
      这一副由亚欧混血艺术家Shann Larsson设计的纸牌Blue & White Porcelain青花瓷,以中国明朝时期青花瓷的纹样和颜色作为灵感,而牌背则借鉴了另外一种较为现代的瓷器——产于斯堪的纳维亚、独特风格的瓷器,其中包含了抽象元素和几何特征。(此处摘录自Neocha网站线上杂志《当纸牌遇上青花瓷》,更详细的内容请自行搜索)所谓“斯堪的纳维亚”风格,更笼统的说法就是我们所熟知的北欧极简风格。
      当我将这副青花瓷摆在加拿大路易斯湖畔,我知道这一次旅行,我带对了牌了。远处的白雪,近处的碧水,只把这龙衬得活了过来!而虽是头角峥嵘却更有一番非宁静无以致远的境意。
      青花瓷由LPCC印制,纸牌花纹的部分另外附上了一层透明薄膜,许是以求还原青花瓷烧制前涂抹的一层透明釉。手感不多恭维。
      【圆 驾】
      近两年来,终于又有包含中国元素的优秀纸牌作品出现了,这让我十分高兴。即使笔下生疏,胸中点墨不存,我也愿尽力一试。从六、七月就开始收集素材、拍照,好容易在国庆期间写完。也可见我的拖延症怕是治不好了。
      为着这副游园惊梦,我特意找了《牡丹亭》注译本来读。书中前言说到,日本汉学家青木正儿认为汤显祖堪与莎士比亚并称“东西曲坛伟人”。而今国人为何只知莎翁而不识汤显祖?为何只看话剧而不赏戏曲?现代科技发展迅速,国力强盛,固然值得骄傲,但也别忘了闲时读一读、听一听这些个咿呀平仄的玩意儿。
      这一曲游园惊梦确是一副好牌,我才疏学浅,有许多不理解之处,原本想采访请教Barry之后再落笔,但自己已然思绪万千,便胡乱解释一通,而又兴致所至,选取了戏曲《牡丹亭》中几出标题作为我小节的标题,难免牵强附会,还请海涵。
      2019年10月6日 于伦敦
      注:
      【标目】:戏曲《牡丹亭》第一出。
      【肃苑】:戏曲《牡丹亭》第九出。肃苑,打扫园林。本出写杜丽娘准备游园,通知花郎打扫园林。
      【惊梦】:戏曲《牡丹亭》第十出。本出具体描写杜丽娘梳妆、入园、观景、困倦、入梦、幽会、惊喜,以及残梦袅袅的全过程。
      【冥判】:戏曲《牡丹亭》第二十三出。冥判,冥间审判。本出写冥间判官为杜丽娘的真情所感动,将其魂魄放归人间。
      【魂游】:戏曲《牡丹亭》第二十七出。魂游,亡魂重游故园。
      【如杭】:戏曲《牡丹亭》第三十九出。如杭,抵达杭州。本出写杜丽娘、柳梦梅同游杭州的人间情。
      【圆驾】:戏曲《牡丹亭》第五十五出。圆驾,全家团圆。本出为全剧的“收煞”,即戏曲剧本的结尾。


      IP属地:上海3楼2019-10-08 03:48
      回复
        不愧是一姐


        来自iPhone客户端5楼2019-10-14 04:04
        收起回复