异世界很和平吧 关注:12,810贴子:27,006

回复:web翻译整合TXT(包含轻国翻译与贴吧番外&机翻人名校正版本)

只看楼主收藏回复

别把整个链接发出来啊容易被吞


IP属地:辽宁来自Android客户端16楼2019-10-01 01:06
回复
    感谢楼主


    IP属地:北京来自iPhone客户端17楼2019-10-02 21:48
    回复
      2026-01-19 21:25:25
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      被吞了哥能再发一次吗


      IP属地:山西来自Android客户端18楼2019-10-04 23:30
      回复
        大佬,我好像不能用,有其他方法吗


        IP属地:中国台湾来自Android客户端19楼2019-10-05 12:07
        回复
          请问大佬有63到140的内容吗


          来自Android客户端20楼2019-10-11 21:30
          回复
            因为翻译组校对好了,现在更新文库第三卷的TXT和epub
            感谢轻之国度taroxd(大括号不换行汉化组)的辛苦翻译校对


            21楼2019-10-12 21:59
            回复
              感謝大佬 希望有更多無字或是高清的圖
              愛西斯真的超可愛


              IP属地:中国台湾24楼2019-10-14 02:19
              回复
                有web63~144的吗?


                IP属地:江西来自Android客户端27楼2019-10-23 10:07
                回复
                  2026-01-19 21:19:25
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  页面不存在的原因大写i 不要打成小写L


                  IP属地:辽宁来自iPhone客户端28楼2019-10-25 13:51
                  回复
                    大佬🐮,


                    IP属地:新疆来自Android客户端29楼2019-10-26 01:27
                    回复
                      还是不行啊。。是我手机不行吗。。


                      IP属地:广东来自Android客户端31楼2019-10-26 14:46
                      收起回复
                        web版更新至65章(其实和文库第三卷一起更新的,是我忘记更新WEB版了233)
                        感谢轻之国度大括号不换行汉化组的辛苦翻译校对


                        32楼2019-10-30 10:39
                        回复
                          大佬无字封面在哪找的?求高清


                          IP属地:广东来自iPhone客户端33楼2019-11-20 13:00
                          回复
                            感谢大佬


                            IP属地:湖南来自Android客户端34楼2019-11-30 15:13
                            回复
                              2026-01-19 21:13:25
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              求高清图片


                              IP属地:广东来自iPhone客户端35楼2019-11-30 17:59
                              回复