上古卷轴吧 关注:1,638,721贴子:28,598,869

回复:内战迷局——梭摩对风暴斗篷的间接援助

只看楼主收藏回复

我记得梭莫和老乌私通是蒹葭汉化的错翻


IP属地:山东来自Android客户端18楼2019-09-11 11:56
收起回复
    简单几点:
    1.帝国统一不符合梭默的利益。
    因为帝国一但统一,无论是图留斯主导还是老乌主导都会跟梭默对立。因为没有人会任由外族摆布。
    2.风暴打不过帝国。
    从某些剧情和对话可以看出,特别是图留斯的话。这也是梭默给风暴输血的原因,梭默不希望风暴倒下。
    3.黑荆棘是天际的罪人。天际唯一一个跟梭默同流合污的家族。利用血蹄家族,向风暴输血。


    IP属地:日本来自Android客户端19楼2019-09-11 18:58
    回复
      2025-09-02 08:15:33
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      虽然不站队但我还是挺佩服老乌这个枭雄的 而且他死后还能去英灵殿


      IP属地:云南来自Android客户端20楼2019-09-11 19:02
      回复
        以老乌年轻时候的智商想不被梭墨利用不太现实,不过这个人的确站在诺德立场上的。


        IP属地:山东来自Android客户端21楼2019-09-13 23:50
        收起回复
          这个的确很有可能
          想骂马雯,可发现自己无论用什么话语,都侮辱不了她这个原本就是天际最差劲的人了


          IP属地:上海来自Android客户端22楼2019-09-14 00:55
          回复
            马雯真是毒瘤为了利益什么事都能做。


            IP属地:黑龙江来自Android客户端23楼2020-09-04 10:06
            回复
              Maven: "I'm telling you, Vulwulf, it's the investment you've been waiting for."
              Vulwulf: "So I pay for the weapon shipments and you oversee their distribution to the Stormcloaks?"
              Maven: "Exactly. What better way to help the cause than to put weapons into the hands of young Nord warriors dying for their homeland?"
              Vulwulf: "Shor's Beard! You're right! I'll do it... provided you supervise the shipments personally."
              Maven: "Don't worry, I'll treat those shipments as if I owned them myself."
              =====================================================
              这段英文的原意是马雯在忽悠老爷子投资(这是你一直在等着的投资),只要你老爷子为武器的运输付钱,我马雯就会监督着这些武器,确保他们分配去风暴斗篷。
              马雯继续忽悠,有什么能比把这些武器交到为家乡而死的年轻诺德战士手里更能助阵的方式吗?(翻译成祖国也是醉了,这翻译不知道天际是省吗?)
              老爷子说,舒尔的胡子呀,你是对的,<但老爷子不放心,加了个条件>在你亲自监督运输的条件下(我才会给你钱投资——老爷子没说出口,结合上下文省略了这个意思)。
              马雯忽悠成功,别担心,我会把这些货视为自己的。
              你那段到底是哪里的翻译呀?机翻吗?
              而且这段也只是表达了马雯忽悠老爷子给她钱而已,到底马雯自己有没有武器不确定,这些货物会不会运去给风暴斗篷也不确定,这段是老爷子在没有亲眼看到武器的状态下,相信了马雯会亲自确保运输到风暴斗篷手上的一面之词的情况下一厢情愿的单方面的investment(pay for),你到底是怎么理解的呢?晕死~
              Maven: "Vulwulf, it's always a pleasure. When you're standing downwind of me."
              机翻又来了,这里说的是老爷子有股臭味,他自己闻不到,standing downwind of a Smoker,站在抽烟者下风口的时候经常会用到standing downwind of someone,英语语境里的处于下风口可不是中文语境里处于下风的意思,这特喵的什么翻译?(掀桌)
              英语里get the upper hand 才是形容占了上风的意思,但是占下风是on the lower hand,standing downwind在英语中指的仅仅是背风口、下风处(不是中文下风的意思,而是具体到风的风向)
              所以说你对英语的掌握程度到底是???我满脑子疑问~
              @kj711


              IP属地:山东24楼2021-08-29 02:51
              收起回复
                Maven: "I'm telling you, Vulwulf, it's the investment you've been waiting for."
                Vulwulf: "So I pay for the AK47 and you oversee their distribution to the Stormcloaks?"
                Maven: "Exactly. What better way to help the cause than to put AK47 into the hands of young Nord warriors dying for their homeland?"
                Vulwulf: "Shor's Beard! You're right! I'll do it... provided you supervise the shipments personally."
                Maven: "Don't worry, I'll treat those AK47 as if I owned them myself."
                ==============================
                通顺吗?通顺吗?通顺吗?


                IP属地:山东来自Android客户端25楼2021-08-30 01:34
                收起回复
                  2025-09-02 08:09:33
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  我说你们二位别杠了好吗,为这点事伤了和气不值啊……
                  我对这的理解是:以马雯的精明,脚踏两只船是完全可能的,但在当前那种某一方胜负前景都不明的情况下,马雯也不可能真的要冒那么大的风险公开支持风暴,所以她只是忽悠利用雪蹄而已……


                  IP属地:浙江26楼2021-08-30 01:56
                  收起回复
                    ……


                    IP属地:四川来自Android客户端27楼2021-08-30 13:24
                    收起回复
                      Maven: "I'm telling you, Vulwulf, it's the investment you've been waiting for."
                      Vulwulf: "So I pay for the stalhrim equipment and you oversee their distribution to the Stormcloaks?"
                      Maven: "Exactly. What better way to help the cause than to put stalhrim equipment into the hands of young Nord warriors dying for their homeland?"
                      Vulwulf: "Shor's Beard! You're right! I'll do it... provided you supervise the shipments personally."
                      Maven: "Don't worry, I'll treat those stalhrim equipment as if I owned them myself."
                      =======================
                      通顺吗?通顺吗?通顺吗?不过我怀疑您连stalhrim equipment都需要百度一下呢?


                      IP属地:山东28楼2021-08-30 13:46
                      收起回复
                        Maven: "I'm telling you, Vulwulf, it's the investment you've been waiting for."
                        Vulwulf: "So I pay for the dwarven warhammer and you oversee their distribution to the Stormcloaks?"
                        Maven: "Exactly. What better way to help the cause than to put dwarven warhammer into the hands of young Nord warriors dying for their homeland?"
                        Vulwulf: "Shor's Beard! You're right! I'll do it... provided you supervise the shipments personally."
                        Maven: "Don't worry, I'll treat those dwarven warhammer as if I owned them myself."
                        ==============================
                        有的玩咯 一天换一件武器 继续求大佬解释呢 还是大佬接下来会强调 只要你换词就是偷换概念呢?只要原词是weapon就证明了马雯不是在忽悠老爷子呢 拭目以待


                        IP属地:山东29楼2021-08-30 14:12
                        收起回复
                          Maven: "I'm telling you, Vulwulf, it's the investment you've been waiting for."
                          Vulwulf: "So I pay for the iron weapons and you oversee their distribution to the Stormcloaks?"
                          Maven: "Exactly. What better way to help the cause than to put iron weapons into the hands of young Nord warriors dying for their homeland?"
                          Vulwulf: "Shor's Beard! You're right! I'll do it... provided you supervise the shipments personally."
                          Maven: "Don't worry, I'll treat those iron weapons as if I owned them myself."
                          ==============================
                          继续求证呢 大佬~贵吗?也没固定种类,只是铁质,符合您要求了吗?大佬
                          通顺吗?通顺吗?通顺吗?


                          IP属地:山东30楼2021-08-30 14:30
                          收起回复
                            而且还带上了您最喜欢的词weapon,合理了吗?解释通顺了吗?在您眼中,weapon就是确确实实的有,马雯就不是在忽悠老爷子,换成其他的词,您就不能认同,“当然就是忽悠了”,您的原话。
                            这里面到底您的逻辑在哪呢?求解释呢 大佬~


                            IP属地:山东31楼2021-08-30 14:35
                            收起回复
                              2025-09-02 08:03:33
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              Maven: "Vulwulf, it's always a pleasure. When you're standing downwind of me."
                              您至今还没给我一个为何把standing downwind翻成处于下风的解释呢
                              “我看吧,明明就是沃尔夫被她利用了,她很得意呀”
                              这段话我又该如何理解呢?顺道再请教一下 英文中处于下风是standing downwind的翻译吗?是的话,处于上风,我可以翻译成standing upwind吗?
                              然后还得麻烦您给我解释一下 his feelings got the upper hand可以写成his feelings got standing upwind吗?


                              IP属地:山东32楼2021-08-30 14:43
                              收起回复