首句提示:翻译组汉化版本已出,您若进入本帖纯粹是为了看到第42话的话,为获得更好的观看体验,请移步
https://tieba.baidu.com/p/6180175523
若并非如此,只是被标题所吸引的话那您大可继续读下去,或许会有不同的感受
注意:以下会有很长的杂谈
又是我,那个嵌了41话贴吧翻译整合的咸鱼
其实这次我也是早早地等待在了电脑前,准备嵌第42话的终将
但由于现实生活中许多可以说是突如其来的琐事,无奈作罢
本以为周末前kirara汉化组的版本就会出了,结果直到稍有空闲的周五晚上之前,都毫无动静
我也就一直抽时间嵌着,嵌到周一凌晨时分(白天基本没时间,都是夜里赶一赶)就剩最后几张时,刷新下贴吧,kirara汉化组的版本已被上传(我自嵌了本话后也挺理解这话为什么比41话慢这么多了——本话的台词多出第41话的一倍以上)当时本来就困得不行了,又看到kirara汉化组的版本已经上传了,也就便倒床就睡了
而您如今会看到这个贴子,完全是因为一个约定:
想着说既然答应了,就要履约,于是又赶了一宿,搞定了本话(也就是即将发在下方
可能@望月冬海 大佬已经不记得我曾说过这种话了,也可能觉得我无需这么在意,或许也可能对我这种言而无信的行为有许多的愤懑。
无论如何,在此,我献上对大佬最诚挚的敬意,以及无比的歉意
先立个小小的flag吧:到了下一次,我可能就不会这么忙了,到时嵌上一话大佬的最新翻译,不亦妙哉(不一定及时)
以下为感谢以及来源信息
图源:@仙翳
https://tieba.baidu.com/p/6175932832
主要翻译来源:@望月冬海
https://tieba.baidu.com/p/6175961703
部分参考翻译:@烠
光的颜色
https://tieba.baidu.com/p/6176752422
极少部分存在参照了kirara汉化组版本的修改(帖子地址已注明在本帖开头处)
若以上大佬认为我的嵌字行为影响了他们的利益的话还请联系我,我将及时将本贴删除
注:我同时对部分内容进行了润色(可能向错误方向),如存在任何翻译错误,大多皆本人责任,与原翻译者无关
另注:若本帖与吧规相冲突或违反了什么,吧务大可将本帖删除
以下放图(第一P将放三个稍有不同的版本)
https://tieba.baidu.com/p/6180175523
若并非如此,只是被标题所吸引的话那您大可继续读下去,或许会有不同的感受
注意:以下会有很长的杂谈
又是我,那个嵌了41话贴吧翻译整合的咸鱼
其实这次我也是早早地等待在了电脑前,准备嵌第42话的终将
但由于现实生活中许多可以说是突如其来的琐事,无奈作罢
本以为周末前kirara汉化组的版本就会出了,结果直到稍有空闲的周五晚上之前,都毫无动静
我也就一直抽时间嵌着,嵌到周一凌晨时分(白天基本没时间,都是夜里赶一赶)就剩最后几张时,刷新下贴吧,kirara汉化组的版本已被上传(我自嵌了本话后也挺理解这话为什么比41话慢这么多了——本话的台词多出第41话的一倍以上)当时本来就困得不行了,又看到kirara汉化组的版本已经上传了,也就便倒床就睡了
而您如今会看到这个贴子,完全是因为一个约定:

想着说既然答应了,就要履约,于是又赶了一宿,搞定了本话(也就是即将发在下方

可能@望月冬海 大佬已经不记得我曾说过这种话了,也可能觉得我无需这么在意,或许也可能对我这种言而无信的行为有许多的愤懑。
无论如何,在此,我献上对大佬最诚挚的敬意,以及无比的歉意
先立个小小的flag吧:到了下一次,我可能就不会这么忙了,到时嵌上一话大佬的最新翻译,不亦妙哉(不一定及时)
以下为感谢以及来源信息
图源:@仙翳
https://tieba.baidu.com/p/6175932832
主要翻译来源:@望月冬海
https://tieba.baidu.com/p/6175961703
部分参考翻译:@烠
https://tieba.baidu.com/p/6176752422
极少部分存在参照了kirara汉化组版本的修改(帖子地址已注明在本帖开头处)
若以上大佬认为我的嵌字行为影响了他们的利益的话还请联系我,我将及时将本贴删除
注:我同时对部分内容进行了润色(可能向错误方向),如存在任何翻译错误,大多皆本人责任,与原翻译者无关
另注:若本帖与吧规相冲突或违反了什么,吧务大可将本帖删除
以下放图(第一P将放三个稍有不同的版本)















































