warframe吧 关注:544,889贴子:17,709,798

回复:考证一下Ballas给的那把刀到底应该叫什么

只看楼主收藏回复

其实我不太理解为啥造心智之殁要杜卡德金币还要那么多,夜灵碎片倒是好理解,难道奸商和864有啥py么


IP属地:浙江来自Android客户端34楼2019-06-25 18:00
收起回复
    隔壁吧务的看法,说实话挺尬的



    IP属地:湖北来自Android客户端35楼2019-06-25 18:29
    收起回复
      2025-05-18 19:11:44
      广告
      实际上Wiki考证过这个词的原型,试图找他的引申义,大意是帕拉塞尔斯(Paracelsus,或译帕拉塞尔苏斯,约公元1493年-1541年),中世纪欧洲医生、鍊金术士。
      帕拉塞尔斯全名菲利普斯·奥里欧勒斯·德奥弗拉斯特·博姆巴斯茨·冯·霍恩海姆,是苏黎世一个名叫W·冯·霍恩海姆医生的儿子。他自称为帕拉塞尔斯,是因为他自认为他比罗马医生塞尔斯更加伟大的意思。
      传说中,帕拉塞尔斯一方面作为医生,为了创造完美的生命而后又转为了炼金术师。他制造出了人造人何蒙库鲁兹,并且拥有贤者之石。
      实际上英文原文考证里只有第一句提了一嘴贤者之石
      之所以这么命名重点是用帕拉塞尔斯的人造人行为映射巴勒斯制造s佬,以及用穿刺这种医疗方式暗示剑是作为囊肿和感染的医疗程序,这里是暗示i佬,但怎么看和贤者之石都没有关系。


      IP属地:湖北来自Android客户端36楼2019-06-25 18:34
      收起回复
        应该叫金丝大环刀,以上。


        IP属地:江苏来自Android客户端38楼2019-06-25 18:44
        收起回复
          DE这个武器源于词根——Paracelsus(这种用词根改新词的方法他们之前总干)
          帕拉塞尔苏斯
          瑞典炼金术师——炼金术师帕拉切尔苏斯(Parace lsus)的宇宙观都受了犹太秘法卡巴拉的影响。若要了解现在欧美流行的神秘学,就必须从认识卡巴拉的宇宙观开始。
          这个炼金术师的一大著名壮举——炼制“贤者之石”


          IP属地:埃塞俄比亚来自Android客户端39楼2019-06-25 19:01
          收起回复
            心智之殁


            IP属地:山东来自Android客户端40楼2019-06-25 19:04
            回复
              说实话smCY很多翻译是没有问题的
              比如天天被diss的绿陶狙击枪(绝路),绝路的英文Rubico是一种粘土, 由碾碎的玄武岩制成,用于建网球场, 网球场的绿色部分类似于该武器的默认颜色,倒是国际服这个绝路不明所以
              Titania被翻译成幻灵仙蝶,很多人觉得中二,但是Titania的名字就是仲夏夜之(yin)梦里妖精(fairy)的女王,再配合战甲特色,翻译成幻灵仙蝶合情合理
              当然,smCY服可能也就剩个大部分翻译没毛病了,另外心智之殁,直接叫杀🐎刀就完事了(多加几个滑稽避免被喷)
              容我掏出孝子剑,杀🐎刀,信号斧,来一场家和万事兴


              41楼2019-06-25 19:06
              收起回复
                两边翻译各有其意,但某些人通过这个翻译来diss对方就很难看了


                IP属地:湖北来自Android客户端42楼2019-06-25 19:11
                收起回复
                  2025-05-18 19:05:44
                  广告
                  灵煞之殁


                  IP属地:广东来自Android客户端43楼2019-06-25 19:12
                  收起回复
                    帮爹洗地刀


                    44楼2019-06-25 19:18
                    回复
                      虽然给的经验多,实际还是格拉姆强无敌


                      IP属地:河南来自Android客户端45楼2019-06-25 19:33
                      回复

                        我覺得吧,如果真要拿一個歷史人物的背景玩neta造翻譯
                        那拿傳說是肯定不太實際的,不知道歷史背景和遊戲背景的玩家看完可以直接蒙逼起來
                        查了一下他的成就:毒理學,三原素論,煉金術革命家
                        他的成就大多朝向醫療進展,光拿煉金說嘴似乎具膚淺之嫌
                        既然他精於三原素論,又自立毒理門戶...
                        叫『三相之蠱』豈不誠信如意?(不是!!)


                        46楼2019-06-25 20:02
                        收起回复
                          反正一个翻译没必要那么较真,国服节奏起来主要就是染城带出来的,染城这个人吧天天有事没事都要diss国服按理说没必要跟他计较,这个节奏也挺莫名其妙的


                          IP属地:山东来自Android客户端48楼2019-06-25 20:38
                          回复
                            一个翻译而已,就像国际服ash就是ash,是他的名字,国服叫灰烬之刃,更像战甲的特色称号。没有字典里明确定义互译的单词也不能说他翻译错误


                            IP属地:云南来自Android客户端49楼2019-06-25 20:53
                            收起回复
                              2025-05-18 18:59:44
                              广告
                              两边翻译都有好的和不好的……没什么可争的,就像国际服的石当和国服重长握柄,双簧管和泰诺拉一样,各有好也有坏
                              染成就一节奏大师


                              IP属地:海南来自Android客户端50楼2019-06-25 22:36
                              回复