No Dine.
No Knox.
No Fair.
In other words it is not mystery.
But it happens.
All it happens.
Let it happens.
Once again.
No Dine.
In other words it is to starve.
Starve while demanding the fair, and die.
Witch in gold, Beatrice
没有范达因。没有诺克斯。没有公平。
换言之这不是推理(剧)。
但是这会发生。
这一切都会发生。
任它发生。
再说一次。
没有达因(进餐)。
换言之这将(使你)饥渴。
饥渴并央求公平,然后死去。
黄金魔女,贝阿朵利切
注解:
I.达因指的是美国著名推理作家范•达因(S.S.Van Dine)。他曾在《世界短篇杰作集》的序言写下了20条推理小说的铁则,被称为“范•达因二十准则”:
II.诺克斯指的是英国推理作家罗纳德•A•诺克斯。他在《1928年度杰出侦探小说集》中发表了侦探小说的准则,被称为“诺克斯十戒”。
III.公平指的是推理小说必须是作者和读者之间的公平比赛(Fair-play),这也是所有传统侦探小说的基本准则
No Knox.
No Fair.
In other words it is not mystery.
But it happens.
All it happens.
Let it happens.
Once again.
No Dine.
In other words it is to starve.
Starve while demanding the fair, and die.
Witch in gold, Beatrice
没有范达因。没有诺克斯。没有公平。
换言之这不是推理(剧)。
但是这会发生。
这一切都会发生。
任它发生。
再说一次。
没有达因(进餐)。
换言之这将(使你)饥渴。
饥渴并央求公平,然后死去。
黄金魔女,贝阿朵利切
注解:
I.达因指的是美国著名推理作家范•达因(S.S.Van Dine)。他曾在《世界短篇杰作集》的序言写下了20条推理小说的铁则,被称为“范•达因二十准则”:
II.诺克斯指的是英国推理作家罗纳德•A•诺克斯。他在《1928年度杰出侦探小说集》中发表了侦探小说的准则,被称为“诺克斯十戒”。
III.公平指的是推理小说必须是作者和读者之间的公平比赛(Fair-play),这也是所有传统侦探小说的基本准则
