网页资讯视频图片知道文库贴吧地图采购
进入贴吧全吧搜索

 
 
 
日一二三四五六
       
       
       
       
       
       

签到排名:今日本吧第个签到,

本吧因你更精彩,明天继续来努力!

本吧签到人数:0

一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签0次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行补签。
连续签到:天  累计签到:天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
08月25日漏签0天
翻译吧 关注:72,260贴子:592,330
  • 看贴

  • 图片

  • 吧主推荐

  • 视频

  • 游戏

  • 14回复贴,共1页
<<返回翻译吧
>0< 加载中...

让天猫一家叫英译诚的翻译店翻译的,感觉不妙请大家帮忙看看...

  • 只看楼主
  • 收藏

  • 回复
  • 哈哈泪
  • 译往情深
    2
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
最近有一段文档翻译,用了天猫一家叫英译诚的翻译网店翻译的,这家翻译的量很大,但是翻译的水平....请大家帮忙看看...是不是错误很多啊
随便贴出一段他们翻译的:
丘为,唐代著名诗人,嘉兴丘为里(今属平湖市钟埭街道)人。年轻时数次科举不第,后归山读书数年,于天宝二年考中进士,直至80多岁辞官还乡。相传丘为是唐代寿龄最高的一位诗人,其诗大多为五言,格调清幽淡逸,多写田园风物,为盛唐田园山水诗派作者之一,以《题农父庐舍》、《寻西山隐者不遇》、《泛若耶溪》等最为著名,王安石的“春风又绿江南岸”就是从丘为的“春风何时至,已绿湖上山”脱胎而出。他和著名诗人王维、刘长卿交好为友,时相唱和。《全唐诗》收录其诗十三首,《全唐诗外编》又收录了五首。丘为还因“孝”而闻名于世,自己薪水一半交给继母,奉养至终。为人谦恭揖让,待人谦谦有礼,寿至九十六岁。著有《丘为集》。
Qiuwei, a poet in Tang dynasty, was born inQiuweili of jiaxing(now Zhongdai street Pinghu city). He had tried and failedseveral times in imperial examination in youth, then he returned to study in themountain for several years and passed the examination and became Jinshi inTianbao twe year. He had been working in the official office until resignmentat eighty years old. It is said that Xiuwei is the longest lived poet in Tangdynasty. Most of his poems are five characters, with simple and leisure style.He likes to portray countryside and is one of poets of pastoral school inflourishing Tang dynasty. His most famous poems includes Ti Nong Fu Lu She, XunXishan Yinzhe Buy U, And Fan Ruo Ye Xi . The famous poem “Spring breeze hasreturned to the south bank”, which is written by Wang Anshi, was originate fromthe poem of Qiuw”when the spring breeze comes, the mountain beside the riverwill get green ”. He and Wangwei, LiuChangqing were good friends, and they often sung the poems together. Thirteenof his poems are collected in Collect Tang poems, and five of his poems arecollected in Supplement of Tang Poems. He was best known for his ”piety”. Hegave his stepmother half of his salary, and provided support for her untildeath. Being honest, polite to the people, he lived to 96 years old, and leftto people a book called Qiuwei Collection.


  • Anne与翻
  • 译往情深
    2
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
淘宝很多机翻的 很便宜 基本上就是流氓服务 要找人工翻译 问我


2025-08-25 09:37:05
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
  • Anne与翻
  • 译往情深
    2
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼


  • Anne与翻
  • 译往情深
    2
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
Google翻译出来的 瞅瞅
Qiu Wei, a famous poet of the Tang Dynasty, Jiaxing Qiuwei (now belongs to Zhonglu Street, Pinghu City). When he was young, he was not in charge of the imperial examinations. After returning to the mountains for several years, Yu Tianbao was admitted to the scholars in the second year of his studies, until he returned to his hometown in his 80s. According to legend, Qiuqiu is the highest poet in the Tang Dynasty. His poems are mostly five-words. The style is clear and quiet, and he writes more pastoral styles. He is one of the authors of the poems of the Tang Dynasty garden landscape poetry. "Xishan Hidden People" and "Pan Ruoye River" are the most famous. Wang Anshi's "Spring Breeze and Green River South Bank" is derived from Qiu's "When the Spring Breeze Comes, the Green Lake Goes Up". He and the famous poets Wang Wei and Liu Changqing made friends as friends and sang together. The "Full Tang Poetry" contains 13 poems, and "The Whole Tang Poetry" contains five more. Qiu is also known for his "filial piety", and half of his salary is given to his stepmother, and his support is finalized. He is humble and courteous, and he is humble and polite, and he is 96 years old. There is "Qi is a collection."


  • 可可露诗卡
  • 译界领袖
    13
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
机翻+人工修改的无误了,而且部分翻译的甚至还不如GOOGLE机翻


  • 可可露诗卡
  • 译界领袖
    13
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
poetry anthology ,collection是非常直白的译法了。建议LZ让店家返工


  • 锦瑟1105
  • 初涉译坛
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
我可以人工翻译


  • 哈哈泪
  • 译往情深
    2
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
简直了,将近1万字的文档全部都是翻译成这种的,要被业主单位骂死了,这家店真是要让人举报的节奏


2025-08-25 09:31:05
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
  • 哈哈泪
  • 译往情深
    2
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
千万不要找这家店!翻译错误百出,还各种理由,把错误的翻译在网上搜索,然后告诉我这个有例句的........难道要我把上百个错误一个一个找出错误例句告诉客户,“这都是有例句的”,什么翻译店啊真是!


  • 小云不哭
  • 初涉译坛
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼


  • 蘑菇蘑菇啦啦
  • 翻译小生
    4
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
要找人工翻译可以私我


  • 福软小生
  • 译往情深
    2
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
你确定不找翻译公司合作更靠谱一些?
武汉译链语言翻译有限公司是武汉地区资深翻译公司,专业提供武汉地区英语、日语、法语、德语、泰语等语言的翻译、笔译、口译、商务陪同翻译,会议交传,外贸谈判等专业翻译服务。 百度搜索 译链 ,即可进入公司网站联系


登录百度账号

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!
  • 贴吧页面意见反馈
  • 违规贴吧举报反馈通道
  • 贴吧违规信息处理公示
  • 14回复贴,共1页
<<返回翻译吧
分享到:
©2025 Baidu贴吧协议|隐私政策|吧主制度|意见反馈|网络谣言警示