网页资讯视频图片知道文库贴吧地图采购
进入贴吧全吧搜索

本吧头图、背景、导航顶部以及页面右侧信息由第三方提供,可能存在广告,请您仔细甄别。
百度翻译吧
关注:160,768贴子:38,370
 
 
 
日一二三四五六
       
       
       
       
       
       

签到排名:今日本吧第个签到,

本吧因你更精彩,明天继续来努力!

本吧签到人数:0

一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签0次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行补签。
连续签到:天  累计签到:天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
08月25日漏签0天

百度旗下百度翻译官方贴吧。百度翻译目前支持200种语言互译,覆盖2100万词条,更有牛津和柯林斯权威词典。快来体验一下吧:fanyi.baidu.com

了解更多关于百度翻译>>

  • 百度翻译百度翻译
  • 翻译app翻译app
  • 作文大全作文大全
  • 产品论坛产品论坛
  • 看贴
  • 图片
    0
  • 视频
    0
  • 精品
    0
  • 5回复贴,共1页
<<返回百度翻译吧
>0< 加载中...

这是天猫一家叫英译诚的翻译店翻译的,请大家帮忙看看...

  • 只看楼主
  • 收藏

  • 回复
  • 哈哈泪
  • 1L喂熊
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
最近有一段文档翻译,用了天猫一家叫英译诚的翻译网店翻译的,这家翻译的量很大,但是翻译的水平....请大家帮忙看看...是不是错误很多啊
随便贴出一段他们翻译的:
丘为,唐代著名诗人,嘉兴丘为里(今属平湖市钟埭街道)人。年轻时数次科举不第,后归山读书数年,于天宝二年考中进士,直至80多岁辞官还乡。相传丘为是唐代寿龄最高的一位诗人,其诗大多为五言,格调清幽淡逸,多写田园风物,为盛唐田园山水诗派作者之一,以《题农父庐舍》、《寻西山隐者不遇》、《泛若耶溪》等最为著名,王安石的“春风又绿江南岸”就是从丘为的“春风何时至,已绿湖上山”脱胎而出。他和著名诗人王维、刘长卿交好为友,时相唱和。《全唐诗》收录其诗十三首,《全唐诗外编》又收录了五首。丘为还因“孝”而闻名于世,自己薪水一半交给继母,奉养至终。为人谦恭揖让,待人谦谦有礼,寿至九十六岁。著有《丘为集》。
Qiuwei, a poet in Tang dynasty, was born inQiuweili of jiaxing(now Zhongdai street Pinghu city). He had tried and failedseveral times in imperial examination in youth, then he returned to study in themountain for several years and passed the examination and became Jinshi inTianbao twe year. He had been working in the official office until resignmentat eighty years old. It is said that Xiuwei is the longest lived poet in Tangdynasty. Most of his poems are five characters, with simple and leisure style.He likes to portray countryside and is one of poets of pastoral school inflourishing Tang dynasty. His most famous poems includes Ti Nong Fu Lu She, XunXishan Yinzhe Buy U, And Fan Ruo Ye Xi . The famous poem “Spring breeze hasreturned to the south bank”, which is written by Wang Anshi, was originate fromthe poem of Qiuw”when the spring breeze comes, the mountain beside the riverwill get green ”. He and Wangwei, LiuChangqing were good friends, and they often sung the poems together. Thirteenof his poems are collected in Collect Tang poems, and five of his poems arecollected in Supplement of Tang Poems. He was best known for his ”piety”. Hegave his stepmother half of his salary, and provided support for her untildeath. Being honest, polite to the people, he lived to 96 years old, and leftto people a book called Qiuwei Collection.


  • 檬檬小too
  • 1L喂熊
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
哈哈,


2025-08-25 09:32:57
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
  • 檬檬小too
  • 1L喂熊
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
都是刷单刷单


  • 檬檬小too
  • 1L喂熊
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
都是刷单的


  • ooops
  • 1L喂熊
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
不规范


  • 哈哈泪
  • 1L喂熊
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
千万不要找这家店!对于翻译错误,以各种理由搪塞,把错误的翻译在网上搜索,然后告诉我这个有例句的........难道要我把上百个错误一个一个找出错误例句告诉客户,“这都是有例句的”,什么翻译店啊真是!


登录百度账号

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!
  • 贴吧页面意见反馈
  • 违规贴吧举报反馈通道
  • 贴吧违规信息处理公示
  • 5回复贴,共1页
<<返回百度翻译吧
分享到:
©2025 Baidu贴吧协议|隐私政策|吧主制度|意见反馈|网络谣言警示