尘埃烟梓吧 关注:32贴子:10,786
  • 7回复贴,共1

╳.` °z ﹏| ﹌梓sè】090716烔完日记:2009大门更新

只看楼主收藏回复

2009 낙서장   
2009/07/18 21:20 
 http://blog.naver.com/oreobox/150056723999  
이 포스트를 보낸곳 ()  
  
타인의 입장에서 생각하는 법을 배우라. 
우리는 스스로 여기기에 최상의 태도를 유지하는 데만 정신이 팔려 종종 중요한 것을 망각한다. 
목표를 이루기 위해서는 타인의 도움이 필요한 법. 그러므로 세상을 똑바로 보는 것은 물론, 
우리 스스로 다른 사람의 입장이 되어 그들의 생각을 헤아릴 수 있어야한다. 
이는 사랑과 전쟁 모두에 해당되는 말이다. 
  
                                                                                                           -不动智神妙录 
  
[출처] 2009|작성자 oreobox 
 
--------------------------------------------------------------------
要学着站在别人的立场上思考. 
我们只是自觉维持最好的态度, 忘却了偶尔付出心灵的重要性.  
为了达到目标, 有必要帮助别人. 因此, 当然要看准这个世界.  
我们要自觉地设身处地, 这样就能揣摩别人的想法.  
爱情和战争都是息息相关的.  
                                                                                - 不动智神妙录  
来源: 烔完Blog  
翻译: 蕞瑷de浣熊@kimdongwan.cn  
转帖请注明出处,谢谢  



1楼2009-07-19 01:14回复
    爱情和战争自古就是人心所向,密切关注的话题
    禅言要自觉的设身处地站在别人立场上思考,又要我们揣摩别人的想法
    那么到底之后的结果是什么呢?
    设身处地站在别人立场上就会以他的心想问题理解事物,懂得看事情的另一方面
    设身处地的揣摩别人的想法就会很容易的知道他对待事物的方式,以及下一步可能应对的行动
    而这两种发展方向所得到的结果是完全不同的甚至是相反的,无论在爱情还是战争里
    一种因懂得而心平释然万般归一,一种因了解而更甚的瞄准掠夺最终得到或毁灭
    前者多已成为圣人或智者,后者才是更普遍存在于世的凡人
    也之所以人有七情六欲,才会有无数人间千古流传的爱恨情愁
     
    佛家让我们万事皆空,无心;道家让我们纵情欢乐,无为
    也许,二者相融,我们才会做为人活的更好


    2楼2009-07-19 01:16
    回复
      2025-05-22 05:16:26
      广告
      有觉悟学习圣人是好事~~~
      BUT
      咱终归是凡人一只,说服不了别人,有时候也更难说服自己
      SO
      该咋地咋地~事情发展自有它自己的方向~
      你就少操些乱七八糟的心,多爱自己些吧~


      4楼2009-07-19 01:21
      回复
        啊啊啊~~~金东万~~我们来辩禅吧~~~ 
        顺便给你介绍下道家的老夫子和其他子们~~~让你也了解下啥叫思想的百家争鸣,百花齐放~~~


        5楼2009-07-19 01:35
        回复
          又可爱又性感的吧主JJ~~
          你日期错了~~~
          是090718哦~
          ^-^


          6楼2009-07-19 02:34
          回复
            大家来围观这精粉的典范咯


            7楼2009-07-20 00:15
            回复
              我觉得字母昨天站出来道歉,
              与他写这篇苦口婆心的日记是多少有那么一点关联的
              是把?又可爱又性感的吧猪JJ~


              8楼2009-07-20 00:16
              回复
                我们家金先生果真还是单纯善良了点~
                哎一古,我就随他这一点


                9楼2009-07-20 00:17
                回复