化物语吧 关注:105,672贴子:2,128,703
  • 8回复贴,共1

此吧不能剧透倒没什么关系

只看楼主收藏回复

不过 请问
百度百科上的那些资料是怎么来的,实在没搞懂 小说版翻译后的 目前我只找到
男猪带女猪 去找 废才大叔帮忙除蟹那截,真不懂 百度百科上的资料是根据什么来的?
前传 伤物语 后传 伪物语
实在不解        


1楼2009-07-18 19:20回复
    百科里的大神精通10种外国语言常年居无定所考察国外奇闻异事………………


    2楼2009-07-18 19:23
    回复
      2026-03-01 16:58:39
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      有人会日语,就这样。


      3楼2009-07-18 19:23
      回复
        意思说 完结的小说版 是有表露这些资料的?


        4楼2009-07-18 19:24
        回复
          找本原版《化物语》会去看看


          5楼2009-07-18 19:25
          回复
            比如
            伤物语《キズモノガタリ》
            西尾维新
            第零话   こよみヴァンプ
            001
               キスショット?アセロラオリオン?ハートアンダーブレードのことを、そろそろ语らなくてはならない顷《ころ》だと思う。仆にはきっと、その义务がある。高校二年生から高校三年生の狭间《はざま》である春休み――仆は彼女に出会った。それは冲撃的な出会いであったし、また壊灭的な出会いでもあった。いずれにしても、仆は运が悪かったのだと思う――勿论《もちろん》、仆がその不运をたまたま避《さ》けられなかったのと同じような意味で、その不运をたまたま避けられていたとしても――仆ではないほかの谁かが同じ目に遭《あ》っていたかと言えば、多分、そんなことはないのだろう。运が悪かったなどというのはあるいは非常に无责任な物言いであり、仆が悪かったと、素直にそう言うべきなのかもしれない。结局あれは、仆が仆であったがゆえに起きた、そういう一连の事件だったのだと思う。
               一连の事件。
               迂阔《うかつ》なことに大した思い入れもなく、そう表现してしまったものの――仮にそんな风に『一连の事件』と言ったとき、どこからどこまでの事象が含まれるべきなのか、実のところ仆にはよくわからない。一体どこから事件は始まっていて、そしてどこでどういう経纬を辿《たど》り、そしてどのように终わったのか――その正确なところは、仆には断言できない。ひょっとすると、それは今をもって终わっていないのかもしれないし、あるいはまだ始まってさえいないのかもしれないと――ただの外连味《けれんみ》や言叶游びで言うのではなく、仆は真剣にそう思うのだ。
               结局、仆は仆の视点からでしか事件を観测することはできないし、だから仆以外の人间にとって、あの一连の事件が本当はどのような意味を持っていたのか――そして、どのような意味を持っていなかったのか、それを知ることは永久にできない。『彼ら』に话を闻くことができれば、ある程度の事情を把握《はあく》することはできるのかもしれないが――それだって、それが本当のことなのかどうか、わかるはずがないのだった。
               あるのは真実ではなく认识なのだ。
               そしてそれで十分なのかもしれない。
               しかし、そもそも(それだけは间违いなく断定できる)、ことの中心であった彼女――キスショット?アセロラオリオン?ハートアンダーブレードは、そういう存在なのだ。
               観测者にとってのみ意味を持つ。
               観测者によって意味が违う。
               観测者同士にとっての意味が一致しない。
               それが――吸血鬼である。
               とは言え、吸血鬼という存在についての详《くわ》しい说明は、多分不要だろう。漫画であれ映画であれゲームであれ、それはもう散々に掘り尽くされた鉱脉だ。この国で生まれた文化でこそないものの――大半の日本人にとってはとても驯染《なじ》み深い存在だろう。一周半して、今はちょっと古い概念と言ったところか。
               しかし、春休み。
               仆はその、一周半して古い概念であるところの吸血鬼に袭われた。
               间が抜けていると言える。
               実际、间抜けだったと思う。
               そしてその、他の谁でもない、仆自身の间抜けさのせいで――仆は二周间の地狱を体験することになった。
               春休みを端《はし》から端まで、目一杯《めいっぱい》使った――地狱だった。
               地狱のような冗谈で、冗谈のような地狱だった。
               一连の事件がどこから始まり、どこでどういう経纬を辿り、そしてどのように终わったのか――先にも言ったように、それは仆にとっては永远の谜、决して解けないパラドックスのようなものだけれど、たったひとつのあの地狱がいつから始まりいつ终わったのかは、仆にとってははっきりしている。
            


            7楼2009-07-18 19:26
            回复
                 三月二十六日から四月七日まで。
                 春休み――である。
                 キスショット?アセロラオリオン?ハートアンダーブレード――后に仆は、彼女のような存在を怪异《かいい》と呼ぶのだと知ることになる。
                 怪异。
                 化物。
                 人外者。
                 ならばやはり、仆があのとき、あの场所で、そういう风に彼女を観测してしまったことが――仆が地狱を経験した、最大の要因なのだと思う。
                 観测者としての仆は、はなはだ不适合で。
                 そしてやっぱり、间抜けだった。
                 彼女のことを话そうと思えば、それは必然的に自分の间抜けさをあますところなく晒《さら》さなければならないのだけれど――ともすればその行为は自虐的に见えるかもしれないけれど、それでも仆は、やっぱりあの吸血鬼のことを、语らなければならないのだろう。
                 彼女から受けた伤の物语を。
                 仆が彼女を伤つけた物语を。
                 语らなければならないのだろう。
                 语る义务があるのだろう。
                 それが仆の责任だ。
                 ……前置きが随分《ずいぶん》と长くなったように思うが、これについては勘弁《かんべん》を愿いたいところである――责任だ何だと伟そうに言ったところで、所诠《しょせん》それは间抜けな道化《どうけ》の责任だ。どこで挫《くじ》けるのかわかったものではない――弱気なことを言ってしまえば、正直なところ、仆にはまるで、この物语を话し终える自信がない。だから仆はこんな风にうだうだと、もっともらしい前振りを并べているのだ。
                 それもさすがに限界で、それにいざ语り始めてしまえばその后はもう石が坂道を転がるがごとしで、途中で止めるほうが难しいだろうけれど、しかし念のため、万が一、仆の覚悟が足りなかったときのために、この物语の结末をあらかじめ、最初に宣言しておこうと思う。
                 吸血鬼にまつわるこの物语はバッドエンドだ。
                 みんなが不幸になることで终わりを迎える。
                 それだって地狱の终わりというだけであって、一连の事件はやっぱりまだ终わっていないのかもしれないし、いずれにしたところで、仆の彼女に対する责任は、一生かかっても终わることがないのだけれど。


              8楼2009-07-18 19:26
              回复
                • 203.185.17.*
                最后那五话是伤物语吧?


                9楼2009-07-18 19:35
                回复